Author Archives: Biblical Hebrew

About Biblical Hebrew

Learn Biblical Hebrew Online. Studying Biblical Hebrew online opens a direct window into the sacred texts of the Hebrew Bible, allowing readers to engage with Scripture in its original linguistic and cultural context. By learning the language in which much of the Tanakh was written, students can move beyond translations and discover the nuanced meanings, poetic structures, and theological depth embedded in the Hebrew text. Online learning provides flexible and accessible avenues to build these skills, whether through self-paced modules, guided instruction, or interactive resources. As one grows in proficiency, the richness of biblical narratives, laws, prayers, and prophetic visions comes to life with renewed clarity, making the study of Biblical Hebrew not only an intellectual pursuit but a deeply rewarding spiritual and cultural journey.

The Grammar of Diplomacy: Indirect Speech and Deferential Syntax in Genesis 50:4 (Onkelos)

וַעֲבָרוּ יוֹמֵי בְכִיתֵיהּ וּמַלֵּיל יוֹסֵף עִם בֵּית פַּרְעֹה לְמֵימָר אִם כְּעַן אַשְׁכָּחִית רַחֲמִין בְּעֵינֵיכוֹן מַלִּילוּ כְעַן קֳדָם פַּרְעֹה לְמֵימָר: And the days of his weeping passed, and Yosef spoke with the house of Parʿo to say, “If now I have found favor in your eyes, speak now before Parʿo to say…” Syntax Walk-through: From Grief to Petition In this transitional moment, the Targum captures a shift from mourning to political negotiation. Yosef does not go directly to Parʿo but instead uses layered indirect speech and deferential formulas, reflecting both etiquette and hierarchy.… Learn Hebrew
Posted in Aramaic | Tagged | Comments Off on The Grammar of Diplomacy: Indirect Speech and Deferential Syntax in Genesis 50:4 (Onkelos)

Divine Hiddenness and Reflexive Syntax in Isaiah 64:6: Grammar of Abandonment

וְאֵין־קֹורֵ֣א בְשִׁמְךָ֔ מִתְעֹורֵ֖ר לְהַחֲזִ֣יק בָּ֑ךְ כִּֽי־הִסְתַּ֤רְתָּ פָנֶ֨יךָ֙ מִמֶּ֔נּוּ וַתְּמוּגֵ֖נוּ בְּיַד־עֲוֹנֵֽנוּ׃ (Isaiah 64:6) And there is no one who calls on Your name, who rouses himself to take hold of You; for You have hidden Your face from us and have melted us away in the hand of our iniquities. Lament, Agency, and Theological Crisis in Exilic Prayer Isaiah 64 is a communal lament expressing deep anguish over Israel’s estrangement from YHWH. Verse 6 (English: v.7) articulates both divine silence and human inability.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology | Tagged | Comments Off on Divine Hiddenness and Reflexive Syntax in Isaiah 64:6: Grammar of Abandonment

“And You Shall Love”: Analyzing וְאָהַבְתָּ in Deuteronomy 11:1

וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְשָׁמַרְתָּ֣ מִשְׁמַרְתֹּ֗ו וְחֻקֹּתָ֧יו וּמִשְׁפָּטָ֛יו וּמִצְוֹתָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים׃ (Deuteronomy 11:1) “And you shall love YHWH your God, and keep His charge, His statutes, His judgments, and His commandments always. Love as Covenant Loyalty Deuteronomy 11:1 opens with a profound imperative: וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ – “And you shall love the LORD your God.” This verse sets the tone for the entire chapter by linking covenant obedience with affectionate devotion. The verb אָהַב in this context carries deep theological and relational significance—it is not merely emotional love, but a commitment of loyalty, fidelity, and action.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology | Tagged , | Comments Off on “And You Shall Love”: Analyzing וְאָהַבְתָּ in Deuteronomy 11:1

“Call Now—Will Anyone Answer You?”: Imperatives and Irony in Job 5:1

קְֽרָא־֭נָא הֲיֵ֣שׁ עֹונֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃ (Job 5:1) Call now, is there one who will answer you? And to which of the holy ones will you turn? The Irony of Prayer in a Rhetorical Rebuke Job 5:1 comes from Eliphaz’s ongoing monologue where he chides Job with what sounds like spiritual advice but functions as subtle mockery. He challenges Job to “call out” and ask for help, knowing that Job will receive no answer. This verse is a model of sarcastic imperative, in which an action is commanded (imperative form), but with no expectation of a successful result.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Syntax, Theology | Tagged | Comments Off on “Call Now—Will Anyone Answer You?”: Imperatives and Irony in Job 5:1

“Carve for Yourself”: Analyzing פְסָל in Deuteronomy 10:1

בָּעֵ֨ת הַהִ֜וא אָמַ֧ר יְהוָ֣ה אֵלַ֗י פְּסָל־לְךָ֞ שְׁנֵֽי־לוּחֹ֤ת אֲבָנִים֙ כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים וַעֲלֵ֥ה אֵלַ֖י הָהָ֑רָה וְעָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ אֲרֹ֥ון עֵֽץ׃ (Deuteronomy 10:1) At that time, YHWH said to me, “Carve for yourself two tablets of stone like the first ones, and come up to Me on the mountain, and make for yourself an ark of wood.” Covenant Renewal and Divine Instruction Deuteronomy 10:1 opens a pivotal moment in Israel’s story—after the breaking of the first tablets, YHWH commands Mosheh to ascend the mountain again and receive a renewed copy of the covenant law.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology, Vocabulary | Tagged , | Comments Off on “Carve for Yourself”: Analyzing פְסָל in Deuteronomy 10:1

Between Joy and Judgment: The Binyanim That Pull the Soul

שְׂמַ֧ח בָּח֣וּר בְּיַלְדוּתֶ֗יךָ וִֽיטִֽיבְךָ֤ לִבְּךָ֙ בִּימֵ֣י בְחוּרֹותֶ֔ךָ וְהַלֵּךְ֙ בְּדַרְכֵ֣י לִבְּךָ֔ וּבְמַרְאֵ֖י עֵינֶ֑יךָ וְדָ֕ע כִּ֧י עַל־כָּל־אֵ֛לֶּה יְבִֽיאֲךָ֥ הָאֱלֹהִ֖ים בַּמִּשְׁפָּֽט׃ (Ecclesiastes 11:9) Rejoice young man in your youth and let your heart make you good in the days of your young manhood and walk in the ways of your heart and in the sight of your eyes but know that for all these the God will bring you to judgment. Tension in the Verbal Tapestry Ecclesiastes 11:9 calls to the young with a paradox: embrace joy, yet remain sober.… Learn Hebrew
Posted in Binyanim | Tagged | Comments Off on Between Joy and Judgment: The Binyanim That Pull the Soul

“You Are Crossing Today”: Analyzing עֹבֵר in Deuteronomy 9:1

שְׁמַ֣ע יִשְׂרָאֵ֗ל אַתָּ֨ה עֹבֵ֤ר הַיֹּום֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן לָבֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת גֹּויִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִמֶּ֑ךָּ עָרִ֛ים גְּדֹלֹ֥ת וּבְצֻרֹ֖ת בַּשָּׁמָֽיִם׃ (Deuteronomy 9:1) Hear, Israel. Today you are crossing the Jordan to enter and dispossess nations greater and mightier than you, cities great and fortified in the heavens. Threshold of Conquest Deuteronomy 9:1 opens with a solemn charge to Israel as they stand poised to cross the Jordan and enter the promised land. The participle עֹבֵר (“you are crossing”) appears in the expression אַתָּ֨ה עֹבֵ֤ר הַיֹּום – “You are crossing today” – conveying not just an action but a moment of theological and national significance.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology | Tagged , | Comments Off on “You Are Crossing Today”: Analyzing עֹבֵר in Deuteronomy 9:1

Harvesting the Mouth: Parallelism and Metaphor in Proverbs 18:20

מִפְּרִ֣י פִי־֭אִישׁ תִּשְׂבַּ֣ע בִּטְנֹ֑ו תְּבוּאַ֖ת שְׂפָתָ֣יו יִשְׂבָּֽע׃ (Proverbs 18:20) From the fruit of a man’s mouth his belly will be satisfied. The yield of his lips he will be satisfied with. Metaphor in Motion: פִּי־אִישׁ and תְּבוּאַת שְׂפָתָיו This proverb is built on a beautifully balanced metaphor: a man’s words are compared to fruit (פְּרִי) and harvest (תְּבוּאָה). The noun פִּי־אִישׁ (“the mouth of a man”) is in construct form with פִּי (“mouth”) linking directly to אִישׁ (“man”) — meaning “the fruit of a man’s mouth.”… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged | Comments Off on Harvesting the Mouth: Parallelism and Metaphor in Proverbs 18:20

Nominal Clauses with Temporal Markers and Sacred Attribution

בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ עַל־מְצִלֹּ֣ות הַסּ֔וּס קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָ֑ה וְהָיָ֤ה הַסִּירֹות֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה כַּמִּזְרָקִ֖ים לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ (Zechariah 14:20) On that day, there will be on the bells of the horse, “Holy to YHWH.” And the pots in the house of YHWH will be like the basins before the altar. This prophetic verse describes a future day when even the most ordinary objects—like horse bells and temple bowls—will be consecrated to YHWH. The structure features nominal clauses framed with temporal expressions and sacred attributions.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Syntax | Tagged | Comments Off on Nominal Clauses with Temporal Markers and Sacred Attribution

The Victory of the Suffering Servant: Verb Patterns and Poetic Syntax in Isaiah 53:12

לָכֵ֞ן אֲחַלֶּק־לֹ֣ו בָרַבִּ֗ים וְאֶת־עֲצוּמִים֮ יְחַלֵּ֣ק שָׁלָל֒ תַּ֗חַת אֲשֶׁ֨ר הֶעֱרָ֤ה לַמָּ֨וֶת֙ נַפְשֹׁ֔ו וְאֶת־פֹּשְׁעִ֖ים נִמְנָ֑ה וְהוּא֙ חֵטְא־רַבִּ֣ים נָשָׂ֔א וְלַפֹּשְׁעִ֖ים יַפְגִּֽיעַ: (Isaiah 53:12) Therefore I will divide to him among the many, and with the strong he will divide spoil, because he poured out his soul to death and was numbered with transgressors. Yet he bore the sin of many and interceded for the transgressors. Focus on the Cohortative and Imperfect: אֲחַלֶּק and יְחַלֵּק The verse begins with אֲחַלֶּק, a cohortative form of the root ח־ל־ק (“to divide,” “to apportion”), conveying volition or resolve — “I will apportion.”… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged | Comments Off on The Victory of the Suffering Servant: Verb Patterns and Poetic Syntax in Isaiah 53:12