Category Archives: Theology

Fear, Dominion, and Syntax: A Grammar Lesson from Genesis 9:2

וּמֹורַאֲכֶ֤ם וְחִתְּכֶם֙ יִֽהְיֶ֔ה עַ֚ל כָּל־חַיַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְעַ֖ל כָּל־עֹ֣וף הַשָּׁמָ֑יִם בְּכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר תִּרְמֹ֧שׂ הָֽאֲדָמָ֛ה וּֽבְכָל־דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם בְּיֶדְכֶ֥ם נִתָּֽנוּ׃ (Genesis 9:2) And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the heavens, in everything that creeps on the ground, and in all the fish of the sea—into your hand they have been given. Genesis 9:2 marks a pivotal moment in the narrative of human history. After the flood, God addresses Noah and his sons, redefining humanity’s relationship with the rest of creation.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology | Tagged | Comments Off on Fear, Dominion, and Syntax: A Grammar Lesson from Genesis 9:2

Syntax of Covenant Obedience: The Altar of Uncut Stones in Joshua 8:31

כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּה֩ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־יְהוָ֜ה אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כַּכָּתוּב֙ בְּסֵ֨פֶר֙ תֹּורַ֣ת מֹשֶׁ֔ה מִזְבַּח֙ אֲבָנִ֣ים שְׁלֵמֹ֔ות אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־הֵנִ֥יף עֲלֵיהֶ֖ן בַּרְזֶ֑ל וַיַּעֲל֨וּ עָלָ֤יו עֹלֹות֙ לַֽיהוָ֔ה וַֽיִּזְבְּח֖וּ שְׁלָמִֽים׃ (Joshua 8:31) As Moshe, the servant of YHWH, commanded the children of Yisraʾel, as it is written in the book of the Torah of Moshe: an altar of unhewn stones upon which no iron tool was wielded, and they offered burnt offerings on it to YHWH and sacrificed peace offerings. Syntax in Service of Covenant Memory Joshua 8:31 narrates the building of an altar on Mount Ebal as commanded in the Torah of Moses.… Learn Hebrew
Posted in Syntax, Theology | Tagged | Comments Off on Syntax of Covenant Obedience: The Altar of Uncut Stones in Joshua 8:31

Syntax of the Wave Offering: Moses and the Breast Portion in Leviticus 8:29

וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ אֶת־הֶ֣חָזֶ֔ה וַיְנִיפֵ֥הוּ תְנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה מֵאֵ֣יל הַמִּלֻּאִ֗ים לְמֹשֶׁ֤ה הָיָה֙ לְמָנָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ (Leviticus 8:29) And Moses took the breast and waved it as a wave offering before YHWH; from the ram of ordination it was Moses’s portion, just as YHWH commanded Moses. The Language of Ordination Leviticus 8:29 belongs to the priestly narrative of the ordination of Aharon and his sons. The verse describes Moses taking the breast of the ram of ordination and presenting it as a wave offering before YHWH.… Learn Hebrew
Posted in Syntax, Theology | Tagged | Comments Off on Syntax of the Wave Offering: Moses and the Breast Portion in Leviticus 8:29

Consecration Through Syntax: The Priestly Ritual in Leviticus 8:24

וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן וַיִּתֵּ֨ן מֹשֶׁ֤ה מִן־הַדָּם֙ עַל־תְּנ֤וּךְ אָזְנָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְלָ֖ם הַיְמָנִ֑ית וַיִּזְרֹ֨ק מֹשֶׁ֧ה אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַֽמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ (Leviticus 8:24) And he brought near the sons of Aharon, and Moshe put some of the blood on the lobe of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot; and Moshe sprinkled the blood on the altar all around. Clause Structure This verse unfolds in a sequence of ritual actions, marked by the repetitive use of wayyiqtol verbs to show step-by-step progression: וַיַּקְרֵב אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן – “And he brought near the sons of Aharon.”… Learn Hebrew
Posted in Syntax, Theology | Tagged | Comments Off on Consecration Through Syntax: The Priestly Ritual in Leviticus 8:24

“A Three-Day Journey”: The Syntax of Volition and Deixis in Exodus According to Targum Onkelos

מַהֲלַךְ תְּלָתָא יוֹמִין נֵיזִיל בְּמַדְבְּרָא וּנְדַבַּח קֳדָם יְיָ אֱלָהָנָא כְּמָא דִּיֵימַר לָנָא: (Exodus 8:23 Targum Onkelos) A journey of three days let us go into the wilderness and let us offer sacrifices before YHWH our God, just as He said to us Voices from the Edge of the Wilderness This verse from Targum Onkelos on Exodus 5:3 is not a mere translation. It’s a careful reshaping of Moshe’s diplomatic plea to Parʿo, emphasizing volitional modality, Aramaic deixis, and verb chains that pulsate with collective intentionality.… Learn Hebrew
Posted in Aramaic, Syntax, Theology | Tagged | Comments Off on “A Three-Day Journey”: The Syntax of Volition and Deixis in Exodus According to Targum Onkelos

Wisdom’s Self-Introduction: Where Insight Meets Strategy

אֲֽנִי־֭חָכְמָה שָׁכַ֣נְתִּי עָרְמָ֑ה וְדַ֖עַת מְזִמֹּ֣ות אֶמְצָֽא׃ (Proverbs 8:12) I, wisdom, dwell with prudence; and knowledge of discretion I find. The Voice of Wisdom in the First Person This proverb is unique in that חָכְמָה (“Wisdom”) speaks in the first person, not as an abstract principle but as a living, self-aware entity. The line unfolds as a two-part self-description: אֲנִי־חָכְמָה שָׁכַנְתִּי עָרְמָה – “I, Wisdom, dwell with prudence.” וְדַעַת מְזִמֹּות אֶמְצָא – “And knowledge of discretion I find.” Syntax and Structure The subject אֲנִי־חָכְמָה is emphatic—Wisdom identifies herself directly.… Learn Hebrew
Posted in Syntax, Theology | Tagged | Comments Off on Wisdom’s Self-Introduction: Where Insight Meets Strategy

Sending the Dove: From Loosened Waters to Stilled Waters

Καὶ ἀπέστειλεν τὴν περιστερὰν ὀπίσω αὐτοῦ ἰδεῖν εἰ κεκόπακεν τὸ ὕδωρ ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς (Genesis 8:8 LXX) וַיְשַׁלַּ֥ח אֶת־הַיֹּונָ֖ה מֵאִתֹּ֑ו לִרְאֹות֙ הֲקַ֣לּוּ הַמַּ֔יִם מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃ The Mission of the Dove in Two Languages Genesis 8:8 describes Noah’s first release of the dove to gauge the earth’s readiness after the flood. The Hebrew and Greek accounts align closely in narrative flow but diverge in subtle ways that reveal different metaphors for the retreat of the waters. Hebrew depicts the waters as being “lightened” or “diminished,” while Greek speaks of them as “ceasing” or “being stilled.”… Learn Hebrew
Posted in Theology | Tagged | Comments Off on Sending the Dove: From Loosened Waters to Stilled Waters

The Mystery of Tomorrow: When Knowledge Meets a Wall

כִּֽי־אֵינֶ֥נּוּ יֹדֵ֖עַ מַה־שֶּׁיִּֽהְיֶ֑ה כִּ֚י כַּאֲשֶׁ֣ר יִֽהְיֶ֔ה מִ֖י יַגִּ֥יד לֹֽו׃ (Ecclesiastes 8:7) For he does not know what will be, for as it will be, who can tell him? Philosophy in a Whisper This verse from Qohelet (Ecclesiastes) doesn’t shout—it leans in and whispers a riddle: “For he does not know what will be, for as it will be, who can tell him?” The form is simple, but the tension is crushing. Human ignorance is not just practical—it’s existential. The structure of the verse builds a paradox where not only is the future hidden, but even the shape of its unknowability is unreachable.… Learn Hebrew
Posted in Syntax, Theology | Tagged | Comments Off on The Mystery of Tomorrow: When Knowledge Meets a Wall

Exceeding Might: When the Waters Conquered Syntax and Summit

Τὸ δὲ ὕδωρ ἐπεκράτει σφόδρα σφοδρῶς ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπεκάλυψεν πάντα τὰ ὄρη τὰ ὑψηλά ἃ ἦν ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ (Genesis 7:19 LXX) וְהַמַּ֗יִם גָּ֥בְר֛וּ מְאֹ֥ד מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְכֻסּ֗וּ כָּל־הֶֽהָרִים֙ הַגְּבֹהִ֔ים אֲשֶׁר־תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָֽיִם׃ The Flood’s Crescendo in Two Tongues Genesis 7:19 is one of the most intense verses in the Flood narrative, narrating the climax of chaos overtaking creation. The Hebrew text uses repetition, superlatives, and relative clauses to dramatize the overwhelming nature of the waters. The Greek Septuagint renders this passage with powerful participles and expanded syntax, capturing the weight of the event but subtly shifting the emphasis in grammar and scope.… Learn Hebrew
Posted in Septuagint Studies, Theology | Tagged | Comments Off on Exceeding Might: When the Waters Conquered Syntax and Summit

Differences Between Synonyms in Biblical Hebrew (e.g., יָדָע vs. בָּרַךְ for “Bless”)

Biblical Hebrew’s synonymous expressions often cloak distinct theological and semantic layers beneath their shared English glosses. יָדָע, rooted in knowledge and covenantal intimacy, conveys perception, experience, and divine relationship, while בָּרַךְ—stemming from the notion of kneeling—imparts favor, praise, and liturgical blessing. Their syntactic patterns diverge: יָדָע frequently appears in Qal and Hiphil stems denoting relational knowing, whereas בָּרַךְ often inhabits the Piel stem emphasizing bestowal. Additional synonym sets—such as שָׁמַע vs. הֶאֱזִין for hearing, אָהַב vs. חָשַׁק for loving, and חָטָא vs.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology | Comments Off on Differences Between Synonyms in Biblical Hebrew (e.g., יָדָע vs. בָּרַךְ for “Bless”)