-
Recent Articles
- “Stand on the Paths and Ask”: The Grammar of Refusal in Jeremiah 6:16
- “My Brothers Have Dealt Treacherously Like a Stream”: The Grammar of Betrayal in Job 6:15
- “Peace, Peace”—The Syntax and Irony of Faux Healing
- Syntax of Judgment: Divine Legal Language in Genesis 6:13 (Onkelos)
- “Beware, Lest You Forget”: The Grammar of Warning in Deuteronomy 6:12
- The Cup That Overflows: Emphatic Repetition and Divine Wrath in Jeremiah 6:11
- The Sons of Noah: Morphological Patterns and Narrative Precision in Genesis 6:10
- The Logic of Signs: Conditional Syntax and Theological Doubt in 1 Samuel 6:9
- “Whom Shall I Send?” — The Grammar of Divine Inquiry and Human Response in Isaiah 6:8
- Erasure by Divine Speech: Volition, Object Marking, and Decreation in Genesis 6:7
- On the Heart and from the Mouth: Command Syntax in Targum Onkelos on Deuteronomy 6:6
- “With All Your Heart, Soul, and Might”: The Grammar of Total Devotion in Deuteronomy 6:5
Categories
Archives
Author Archives: Biblical Hebrew
“Peace, Peace”—The Syntax and Irony of Faux Healing
וַֽיְרַפְּא֞וּ אֶת־שֶׁ֤בֶר עַמִּי֙ עַל־נְקַלָּ֔ה לֵאמֹ֖ר שָׁלֹ֣ום שָׁלֹ֑ום וְאֵ֖ין שָׁלֹֽום׃ (Jeremiah 6:14) And they healed the fracture of My people lightly saying “Peace, peace” but there is no peace The Grammar of Denial Jeremiah 6:14 is a damning indictment of false … Continue reading
Posted in Grammar
Tagged Jeremiah 6:14
Comments Off on “Peace, Peace”—The Syntax and Irony of Faux Healing
The Sons of Noah: Morphological Patterns and Narrative Precision in Genesis 6:10
וַיֹּ֥ולֶד נֹ֖חַ שְׁלֹשָׁ֣ה בָנִ֑ים אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃ Just before the deluge reshapes the world, we are given a quiet genealogical statement that carries immense theological weight. In Genesis 6:10, the text pauses to inform us that Noah fathered three sons: … Continue reading
Posted in Grammar
Tagged Genesis 6:10
Comments Off on The Sons of Noah: Morphological Patterns and Narrative Precision in Genesis 6:10
“I Sent Before You Moses, Aaron, and Miriam”: The Grammar of Triadic Leadership in Micah 6:4
כִּ֤י הֶעֱלִתִ֨יךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּמִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים פְּדִיתִ֑יךָ וָאֶשְׁלַ֣ח לְפָנֶ֔יךָ אֶת־מֹשֶׁ֖ה אַהֲרֹ֥ן וּמִרְיָֽם׃ In the prophetic indictment of Michah 6:4, God recalls the foundational acts of redemption that bound Him to Israel. Among these, one phrase stands out for its grammatical … Continue reading
The Hebrew Verb חָבַק – “To Embrace”
Overview The verb חָבַק (ḥāvaq) means “to embrace,” “to hug,” or “to hold tightly.” It appears in poetic and narrative settings, often expressing deep affection or reunion (e.g., Genesis 33:4, where Esav embraces Yaʿaqov). The root is triliteral and typically … Continue reading
The Hebrew Verb חָבַב — To Love, To Cherish
Overview The verb חָבַב (ḥāvav) means “to love,” “to cherish,” or “to hold dear.” It conveys a more intimate or affectionate sense of love, often implying tender affection or personal attachment. Though this verb is rare, it does appear in … Continue reading
When Wealth Feeds Strangers: Syntactic Irony in Qohelet’s Wisdom
אִ֣ישׁ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן־לֹ֣ו הָאֱלֹהִ֡ים עֹשֶׁר֩ וּנְכָסִ֨ים וְכָבֹ֜וד וְֽאֵינֶ֨נּוּ חָסֵ֥ר לְנַפְשֹׁ֣ו מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־יִתְאַוֶּ֗ה וְלֹֽא־יַשְׁלִיטֶ֤נּוּ הָֽאֱלֹהִים֙ לֶאֱכֹ֣ל מִמֶּ֔נּוּ כִּ֛י אִ֥ישׁ נָכְרִ֖י יֹֽאכֲלֶ֑נּוּ זֶ֥ה הֶ֛בֶל וָחֳלִ֥י רָ֖ע הֽוּא׃ (Ecclesiastes 6:2) The Read more […]
Posted in Syntax
Tagged Ecclesiastes 6:2
Comments Off on When Wealth Feeds Strangers: Syntactic Irony in Qohelet’s Wisdom
The Hebrew Verb זָרַק – To Sprinkle, Scatter, or Throw
The verb זָרַק is a vivid and active root in Biblical Hebrew, typically meaning “to throw,” “to scatter,” or more precisely in ritual contexts, “to sprinkle” (especially with blood or water). It appears frequently in Levitical laws involving sacrifices, where … Continue reading
Posted in Vocabulary
Tagged זרק
Comments Off on The Hebrew Verb זָרַק – To Sprinkle, Scatter, or Throw
Commanded to Teach: Exploring Binyanim in Deuteronomy 6:1
וְזֹ֣את הַמִּצְוָ֗ה הַֽחֻקִּים֙ וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם לְלַמֵּ֣ד אֶתְכֶ֑ם לַעֲשֹׂ֣ות בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (Deuteronomy 6:1) Now this is the commandment—the statutes and the judgments—that YHWH your God commanded to teach you, to do in the land … Continue reading
Posted in Binyanim
Tagged Deuteronomy 6:1
Comments Off on Commanded to Teach: Exploring Binyanim in Deuteronomy 6:1
The Hinge Between Promise and Exile
Opening: Context and Verse This is the opening line of Sefer Shemot — Exodus — a threshold verse that ushers us into a new era in Israel’s story. It begins with a deceptively familiar formula: וְאֵ֗לֶּה שְׁמֹות֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַבָּאִ֖ים … Continue reading
The Hebrew Verb זָקַק – To Purify, Refine
The verb זָקַק (zakak) means “to purify” or “to refine,” especially in the context of purifying metals like silver. It is a vivid and poetic verb that appears in the Hebrew Bible, primarily in poetic or prophetic literature, where it … Continue reading