-
Recent Articles
- Disaster That Flies Down: A Hebrew Lesson on Isaiah 8:22
- Purified and Presented: A Hebrew Lesson on Numbers 8:21
- Like the Nations Before You: A Hebrew Walkthrough of Deuteronomy 8:20
- Voices of the Dead or the Living God? A Hebrew Lesson on Isaiah 8:19
- When the Ground Denies Him: A Hebrew Walkthrough of Job 8:18
- From Dust to Gnats: A Hebrew Lesson in Action
- The Power of Repetition: Exploring the Waw-Consecutive
- Through the Great and Fearsome Wilderness: From Fiery Serpent to Flowing Spring
- “Counsel Is Mine” — Exploring the Voice of Wisdom in Proverbs 8:14
- From the Garden to the Ear: Participles and Imperatives in Song of Songs 8:13
- Wisdom’s Self-Introduction: Where Insight Meets Strategy
- Guard Yourself: The Grammar of Memory and Obedience
Categories
Archives
Author Archives: Biblical Hebrew
Craftsmen and Kingship: Participles and Prepositional Structure in 1 Chronicles 4:23
1 Chronicles 4:23
הֵ֚מָּה הַיֹּ֣וצְרִ֔ים וְיֹשְׁבֵ֥י נְטָעִ֖ים וּגְדֵרָ֑ה עִם־הַמֶּ֥לֶךְ בִּמְלַאכְתֹּ֖ו יָ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃ ס
Subject Pronoun and Identity: הֵ֚מָּה
הֵמָּה (“they”) is a third-person plural independent pronoun, often used to emphasize the subject. Here, it introduces a descriptive summary of a specific group of people, identifying them with vocational and geographical associations.
Participles in Apposition: הַיֹּ֣וצְרִ֔ים וְיֹשְׁבֵ֥י
הַיֹּ֣וצְרִים is a Qal participle masculine plural from the root י־צ־ר (“to form, shape”), meaning “the potters.” Participles in Hebrew function adjectivally and nominally. The following phrase וְיֹשְׁבֵ֥י נְטָעִים וּגְדֵרָ֑ה adds further description: יֹשְׁבֵי is the Qal participle mp construct from י־שׁ־ב (“to dwell”), modifying the compound noun phrase “inhabitants of Netaim and Gederah.”… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged 1 Chronicles 4:23
Comments Off on Craftsmen and Kingship: Participles and Prepositional Structure in 1 Chronicles 4:23
The Hebrew Verb גָּבַל: To Mix, Knead, or Combine
The Hebrew verb גָּבַל (root: ג-ב-ל) means “to mix,” “to knead,” or “to combine.” It refers most commonly to the physical mixing of substances, especially in preparing food (like kneading dough) or in making building materials (such as mixing clay). It can also carry symbolic or poetic meanings, like the blending of nations or the combining of ideas.
גָּבַל appears primarily in the Qal binyan, but can also occur in other derived stems when emphasizing causative or intensive action. It is not among the most frequently used verbs in the Hebrew Bible, but its usage is vivid and descriptive.… Learn Hebrew
Guarding by Night, Working by Day: Temporal Clauses and Role Syntax in Nehemiah 4:22
Nehemiah 4:22
גַּ֣ם בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ אָמַ֣רְתִּי לָעָ֔ם אִ֣ישׁ וְנַעֲרֹ֔ו יָלִ֖ינוּ בְּתֹ֣וךְ יְרוּשָׁלִָ֑ם וְהָֽיוּ־לָ֧נוּ הַלַּ֛יְלָה מִשְׁמָ֖ר וְהַיֹּ֥ום מְלָאכָֽה׃
Temporal Phrase: בָּעֵ֤ת הַהִיא
The phrase בָּעֵ֤ת הַהִיא means “at that time.” It combines the preposition בְּ (“in, at”) with the noun עֵת (“time, occasion”) and the demonstrative adjective הַהִיא (“that”). This sets the temporal stage for what follows, introducing a past event and situating the speaker’s instruction in a moment of urgency and strategy during the rebuilding of the walls.
Speech Formula: אָמַ֣רְתִּי לָעָ֔ם
אָמַ֣רְתִּי is a Qal perfect 1cs of א־מ־ר (“to say”), meaning “I said.”… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged Nehemiah 4:22
Comments Off on Guarding by Night, Working by Day: Temporal Clauses and Role Syntax in Nehemiah 4:22
The Hebrew Verb בִּשֵּׁל: To Cook, Boil, or Ripen
The Hebrew verb בִּשֵּׁל (root: ב-ש-ל) means “to cook,” “to boil,” or “to ripen.” It appears in the Piel binyan, which expresses an intensive or causative action, and refers primarily to the preparation of food by boiling or cooking. It can also be used figuratively for ripening or completion.
The root also gives rise to the noun בָּשֵׁל (ripe) and תַּבְשִׁיל (dish or cooked food). In the Hebrew Bible, this verb typically appears in narratives involving food preparation or sacrificial practices.… Learn Hebrew
The Collapse Without Wisdom: Verb Themes and Syntax in Job 4:21
Job 4:21
הֲלֹא־נִסַּ֣ע יִתְרָ֣ם בָּ֑ם יָ֝מ֗וּתוּ וְלֹ֣א בְחָכְמָֽה׃
Focus on the Passive Niphal: נִסַּ֣ע
The verb נִסַּ֣ע is in the Niphal stem, which often expresses passive or reflexive action. Derived from the root נ־ס־ע (“to journey,” “to depart,” or “to pull up tent pegs”), the Niphal form here implies “was pulled away” or “was removed.” This metaphor evokes the image of a tent being uprooted — a powerful symbol of impermanence in Biblical Hebrew, especially in wisdom literature like Job.
Syntax Spotlight: הֲלֹא־נִסַּע
The verse opens with הֲלֹא, a rhetorical interrogative meaning “Is it not?”… Learn Hebrew
The Hebrew Verb בָּרַר: To Choose, Purify, or Examine Carefully
The Hebrew verb בָּרַר (root: ב-ר-ר) means “to choose,” “to purify,” “to sift,” or “to examine carefully.” It conveys the idea of selecting something with care and purpose—such as choosing the best from among many, or purifying something by removing impurities.
This verb is used both literally (e.g., in agriculture or metallurgy) and metaphorically (e.g., choosing the righteous, refining character). It appears in various binyanim, most notably in the Piel (to purify or select) and Puʿal (to be purified or selected).… Learn Hebrew
Grammatical Deception: Mood, Syntax, and Speech in Judges 4:20
Judges 4:20
וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ עֲמֹ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְהָיָה֩ אִם־אִ֨ישׁ יָבֹ֜וא וּשְׁאֵלֵ֗ךְ וְאָמַ֛ר הֲיֵֽשׁ־פֹּ֥ה אִ֖ישׁ וְאָמַ֥רְתְּ אָֽיִן׃
Focus on Imperatives: עֲמֹ֖ד
The word עֲמֹד is the imperative masculine singular form of the root ע־מ־ד, meaning “to stand.” Here, it is a direct command: “Stand!” or more idiomatically, “Stand at the entrance!” Imperatives in Biblical Hebrew vary by gender and number, and in this case, a masculine form is used even though the speaker addresses a woman — an example of formality or grammatical default in certain narrative contexts.… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged Judges 4:20
Comments Off on Grammatical Deception: Mood, Syntax, and Speech in Judges 4:20
The Hebrew Verb בֵּרֵךְ: To Bless, Kneel, or Bestow Favor
The Hebrew verb בֵּרֵךְ (root: ב-ר-ךְ) means “to bless,” “to bestow favor,” or “to praise.” While the root can also be connected to the idea of “kneeling” (from a different form in the Qal binyan), in the Piel binyan—which is the most common form—the verb almost always means “to bless.” It is one of the most frequently used verbs in the Hebrew Bible in both divine and human contexts.
בֵּרֵךְ is almost exclusively used in the Piel binyan when referring to “blessing,” and it plays a major role in biblical theology and liturgy, including the priestly blessing, patriarchal blessings, and divine promises.… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary
Comments Off on The Hebrew Verb בֵּרֵךְ: To Bless, Kneel, or Bestow Favor
Stumbling in Darkness: Imagery, Negation, and Parallelism in Proverbs 4:19
דֶּ֣רֶךְ רְ֭שָׁעִים כָּֽאֲפֵלָ֑ה לֹ֥א יָ֝דְע֗וּ בַּמֶּ֥ה יִכָּשֵֽׁלוּ
Contextual Introduction
Proverbs 4:19 forms part of a wisdom contrast between the path of the righteous and that of the wicked. While the previous verse (v.18) compares the way of the righteous to the shining light of dawn, this verse paints the way of the wicked as enveloped in darkness. The stark imagery is matched by a concise and rhythmic syntactic structure. The verse delivers a powerful moral lesson, grammatically structured to portray ignorance, danger, and inevitable failure.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology
Tagged Proverbs 4:19
Comments Off on Stumbling in Darkness: Imagery, Negation, and Parallelism in Proverbs 4:19
The Hebrew Verb בָּרַח: To Flee, Escape, or Run Away
The Hebrew verb בָּרַח (root: ב-ר-ח) means “to flee,” “to escape,” or “to run away.” It is a common action verb used throughout the Hebrew Bible to describe physical flight from danger, pursuit, judgment, or conflict. It can also be used metaphorically for fleeing from sin, judgment, or responsibility.
This verb appears primarily in the Qal binyan (simple action) and is used in both narrative and poetic contexts. The form is typically regular and predictable, making it a foundational vocabulary word for students of Biblical Hebrew.… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary
Tagged ברח
Comments Off on The Hebrew Verb בָּרַח: To Flee, Escape, or Run Away