-
Recent Articles
- Woven with Wonder: Syntax and Embodied Imagery in Job 10:11
- The Wink and the Wound: Syntax, Parallelism, and Irony in Proverbs 10:10
- The Grammar of Surprise: The Wayyiqtol Chain and Temporal Progression in Joshua 10:9
- The Birth of Power: The Grammar of Beginning and Becoming in Genesis 10:8
- Genealogical Syntax and the Grammar of Nations in Genesis 10:7
- Do Not Mourn as Others Do: Restraint and Reverence in the Aftermath of Fire
- The Blast and the Camp: Exploring Hebrew Commands and Movement in Numbers 10:5
- If You Refuse: The Threat of the Locusts in Translation
- Trumpet Blasts and Assembly Syntax in Numbers 10:3
- Right and Left: A Beginner’s Guide to Hebrew Word Order in Ecclesiastes 10:2
- A Call to Listen: A Beginner’s Guide to Hebrew Grammar in Jeremiah 10:1
- “Even If I Wash with Snow”: Job’s Cry of Purity and Futility in Hebrew
Categories
Archives
Tag Archives: Judges 4:20
Grammatical Deception: Mood, Syntax, and Speech in Judges 4:20
וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ עֲמֹ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְהָיָה֩ אִם־אִ֨ישׁ יָבֹ֜וא וּשְׁאֵלֵ֗ךְ וְאָמַ֛ר הֲיֵֽשׁ־פֹּ֥ה אִ֖ישׁ וְאָמַ֥רְתְּ אָֽיִן׃
(Judges 4:20)
And he said to her, “Stand at the entrance of the tent, and it shall be, if any man comes and asks you and says, ‘Is there a man here?’ then you shall say, ‘There is none.’”
Focus on Imperatives: עֲמֹ֖ד
The word עֲמֹד is the imperative masculine singular form of the root ע־מ־ד, meaning “to stand.” Here, it is a direct command: “Stand!” or more idiomatically, “Stand at the entrance!”… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged Judges 4:20
Comments Off on Grammatical Deception: Mood, Syntax, and Speech in Judges 4:20