-
Recent Articles
- Fear, Dominion, and Syntax: A Grammar Lesson from Genesis 9:2
- “And Job Answered and Said”: A Hebrew Lesson on Job 9:1
- Syntax of Covenant Obedience: The Altar of Uncut Stones in Joshua 8:31
- Unlock the Secrets of the Tanakh: Why Hebrew Morphology is the Key
- The Poetics of Verbal Repetition in Proverbs 8:30
- Syntax of the Wave Offering: Moses and the Breast Portion in Leviticus 8:29
- Firm Skies and Deep Springs: Grammar in Proverbs 8:28
- Only the Spoil: A Hebrew Lesson on Joshua 8:27
- Binyanim Under Pressure: Exodus 8:26
- When Service Ends: A Hebrew Lesson on Numbers 8:25
- Consecration Through Syntax: The Priestly Ritual in Leviticus 8:24
- “A Three-Day Journey”: The Syntax of Volition and Deixis in Exodus According to Targum Onkelos
Categories
Archives
Author Archives: Biblical Hebrew
Dream Syntax and Divine Communication: Structural Layers in Job 4:13
בִּ֭שְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנֹ֣ות לָ֑יְלָה בִּנְפֹ֥ל תַּ֝רְדֵּמָ֗ה עַל־אֲנָשִֽׁים׃
(Job 4:13)
In troubling thoughts from night visions, when deep sleep falls on men,
Visionary Fragments and Nocturnal Revelation in Joban Dialogue
Job 4:13 occurs within the first speech of Elifaz, in which he recounts a mysterious, fearsome nocturnal revelation that offers theological perspective on divine justice. This verse introduces the setting and medium of that revelation, emphasizing its obscurity and psychological power:
This verse is a prelude to a divine message delivered in verse 14ff.… Learn Hebrew
The Hebrew Verb בָּלַע: To Swallow, Devour, or Destroy
The Hebrew verb בָּלַע (root: ב-ל-ע) means “to swallow,” “to devour,” “to consume,” or “to destroy.” It often conveys a violent or sudden action, such as an enemy overtaking someone, the earth swallowing the wicked, or time consuming strength. It is frequently found in poetic and prophetic contexts to describe destruction or overwhelming judgment.
בָּלַע appears primarily in the Qal binyan and also occurs in Piel (intensive: to utterly consume) and Niphal (passive: to be swallowed). The vivid imagery of this verb contributes to many dramatic scenes in the Hebrew Bible.… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary
Tagged בלע
Comments Off on The Hebrew Verb בָּלַע: To Swallow, Devour, or Destroy
Concealing the Sacred: Sequential Syntax and Ritual Handling in Numbers 4:12
וְלָקְחוּ֩ אֶת־כָּל־כְּלֵ֨י הַשָּׁרֵ֜ת אֲשֶׁ֧ר יְשָֽׁרְתוּ־בָ֣ם בַּקֹּ֗דֶשׁ וְנָֽתְנוּ֙ אֶל־בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת וְכִסּ֣וּ אֹותָ֔ם בְּמִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ וְנָתְנ֖וּ עַל־הַמֹּֽוט׃
(Numbers 4:12)
And they shall take all the service vessels with which they minister in the sanctuary, and place them in a blue cloth, and cover them with a covering of tachash leather, and place them on the carrying frame.
Order, Reverence, and Sanctity in the Wilderness Tabernacle
Numbers 4:12 forms part of the priestly instructions for transporting the most sacred items of the Mishkan (Tabernacle) during the wilderness journeys.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology
Tagged Numbers 4:12
Comments Off on Concealing the Sacred: Sequential Syntax and Ritual Handling in Numbers 4:12
The Hebrew Verb בָּלַט: To Slip Away, Be Secret, or Move Stealthily
The Hebrew verb בָּלַט (root: ב-ל-ט) is a relatively rare verb that carries the sense of “moving stealthily,” “acting secretly,” “sneaking away,” or “slipping quietly.” It often appears in poetic or narrative contexts, describing hidden or cautious movement, either physically or emotionally.
In most biblical occurrences, בָּלַט functions in the Qal stem, though it is primarily used in participial or adverbial forms (e.g., בַּלָּט, meaning “secretly” or “quietly”). It is less commonly used than other verbs for concealment, but it offers vivid imagery when it does appear.… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary
Tagged בלט
Comments Off on The Hebrew Verb בָּלַט: To Slip Away, Be Secret, or Move Stealthily
Appositional Syntax and Dynastic Integration in 1 Kings 4:11
בֶּן־אֲבִֽינָדָ֖ב כָּל־נָ֣פַת דֹּ֑אר טָפַת֙ בַּת־שְׁלֹמֹ֔ה הָ֥יְתָה לֹּ֖ו לְאִשָּֽׁה׃
(1 Kings 4:11)
Ben-Avinadav: all the region of Dor. Tafat, the daughter of Shelomoh, was his wife.
Administrative Structure and Royal Marriage in the Solomonic Era
1 Kings 4 (Hebrew 5) provides a detailed account of King Shelomoh’s (Solomon’s) administrative organization. Among the named officials is a regional governor who receives special attention because of his marital connection to the royal family.
This verse, while brief, packs multiple syntactic and socio-political elements into a compact narrative unit.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology
Tagged 1 Kings 4:11
Comments Off on Appositional Syntax and Dynastic Integration in 1 Kings 4:11
Conditional Syntax and Communal Anthropology in Ecclesiastes 4:11
גַּ֛ם אִם־יִשְׁכְּב֥וּ שְׁנַ֖יִם וְחַ֣ם לָהֶ֑ם וּלְאֶחָ֖ד אֵ֥יךְ יֵחָֽם׃
(Ecclesiastes 4:11)
Also, if two lie down together, they will be warm; but how can one be warm alone?
Companionship, Survival, and the Poetics of Two
Ecclesiastes 4:11 sits within a poetic unit (vv. 9–12) extolling the benefits of companionship over isolation. The passage uses practical imagery to promote shared life and mutual aid. This verse, in particular, draws from everyday physical experience to make a larger existential point.
In this concise and elegant verse, Hebrew grammar underscores the poet’s argument for partnership through conditional syntax, pragmatic emphasis using rhetorical question, and juxtaposition of verbs in complementary clauses.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Syntax, Theology
Tagged Ecclesiastes 4:11
Comments Off on Conditional Syntax and Communal Anthropology in Ecclesiastes 4:11
The Hebrew Verb בָּכָה: To Weep or Cry
The Hebrew verb בָּכָה (root: ב-כ-ה) means “to weep,” “to cry,” or “to lament.” It is one of the most emotive verbs in the Hebrew Bible and appears frequently in narratives, poetry, and laments to express sorrow, mourning, or intense emotion—whether in personal grief, national tragedy, or divine lament.
The verb appears mostly in the Qal and Piel binyanim:
– Qal: simple weeping, often spontaneous or uncontrolled.
– Piel: intensive or formal weeping (e.g., wailing, prolonged mourning).
Qal Binyan Conjugation of בָּכָה
Past (Perfect) Tense
Person
Form
1st person singular
בָּכִיתִי
2nd person masculine singular
בָּכִיתָ
2nd person feminine singular
בָּכִית
3rd person masculine singular
בָּכָה
3rd person feminine singular
בָּכְתָה
1st person plural
בָּכִינוּ
2nd person masculine plural
בְּכִיתֶם
2nd person feminine plural
בְּכִיתֶן
3rd person plural
בָּכוּ
Present (Participle) Tense
Gender/Number
Form
Masculine singular
בּוֹכֶה
Feminine singular
בּוֹכָה
Masculine plural
בּוֹכִים
Feminine plural
בּוֹכוֹת
Future (Imperfect) Tense
Person
Form
1st person singular
אֶבְכֶּה
2nd person masculine singular
תִּבְכֶּה
2nd person feminine singular
תִּבְכִּי
3rd person masculine singular
יִבְכֶּה
3rd person feminine singular
תִּבְכֶּה
1st person plural
נִבְכֶּה
2nd person masculine plural
תִּבְכּוּ
2nd person feminine plural
תִּבְכֶּינָה
3rd person plural
יִבְכּוּ
Imperative Mood
Person
Form
2nd person masculine singular
בְּכֵה
2nd person feminine singular
בְּכִי
2nd person masculine plural
בְּכוּ
2nd person feminine plural
בְּכֶינָה
Usage in Scripture
Genesis 45:14 – וַיִּפֹּל עַל־צַוְּאַרֵי בִנְיָמִין אָחִיו וַיֵּבְךְּ
“He fell on the neck of his brother Binyamin and wept.”… Learn Hebrew
Measuring Judgment: Distributive Syntax and Temporal Framing in Ezekiel 4:10
וּמַאֲכָֽלְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכֲלֶ֔נּוּ בְּמִשְׁקֹ֕ול עֶשְׂרִ֥ים שֶׁ֖קֶל לַיֹּ֑ום מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תֹּאכֲלֶֽנּוּ׃
(Ezekiel 4:10)
And your food that you shall eat shall be by weight—twenty shekels a day; from time to time you shall eat it.
Symbolic Acts and the Grammar of Famine
In Ezekiel 4, the prophet performs symbolic actions that embody the coming siege and judgment upon Yerushalayim. Verse 10 forms part of YHWH’s instructions for Ezekiel’s food rationing during his enacted siege, emphasizing scarcity and controlled survival.
This verse uses a combination of relative clauses, distributive syntax, accusative object fronting, and temporal markers to convey restriction, rhythm, and ritualized deprivation.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology
Tagged Ezekiel 4:10
Comments Off on Measuring Judgment: Distributive Syntax and Temporal Framing in Ezekiel 4:10
Standing in the Midst: Participles, Command Chains, and Theological Transition in Joshua 4:10
וְהַכֹּהֲנִ֞ים נֹשְׂאֵ֣י הָאָרֹ֗ון עֹמְדִים֮ בְּתֹ֣וךְ הַיַּרְדֵּן֒ עַ֣ד תֹּ֣ם כָּֽל־֠הַדָּבָר אֲשֶׁר־צִוָּ֨ה יְהוָ֤ה אֶת־יְהֹושֻׁ֨עַ֙ לְדַבֵּ֣ר אֶל־הָעָ֔ם כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה אֶת־יְהֹושֻׁ֑עַ וַיְמַהֲר֥וּ הָעָ֖ם וַֽיַּעֲבֹֽרוּ׃
(Joshua 4:10)
And the priests bearing the Ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that YHWH commanded Yehoshua to speak to the people, according to all that Moshe had commanded Yehoshua; and the people hurried and crossed over.
Narrative Suspension and Liturgical Obedience at the Jordan
Joshua 4:10 presents a narrative interlude during the miraculous crossing of the Jordan River, emphasizing the role of the priests and the obedience to divine command mediated through Moshe and Yehoshua.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Syntax, Theology
Tagged Joshua 4:10
Comments Off on Standing in the Midst: Participles, Command Chains, and Theological Transition in Joshua 4:10
The Hebrew Verb בִּין: To Understand, Discern, or Perceive
The Hebrew verb בִּין (root: ב-י-ן) is a hollow verb meaning “to understand,” “to discern,” “to consider,” or “to perceive with insight.” It is a central concept in biblical wisdom literature, particularly in Proverbs, where understanding (בִּינָה) is prized alongside knowledge (דַּעַת) and wisdom (חָכְמָה). It often implies not just comprehension but discernment and the capacity to distinguish between things.
בִּין most frequently appears in the Qal and Hiphil stems:
– Qal: to have understanding or insight.
– Hiphil: to cause to understand, to teach, or to explain.… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary
Tagged בין
Comments Off on The Hebrew Verb בִּין: To Understand, Discern, or Perceive