-
Recent Articles
- Woven with Wonder: Syntax and Embodied Imagery in Job 10:11
- The Wink and the Wound: Syntax, Parallelism, and Irony in Proverbs 10:10
- The Grammar of Surprise: The Wayyiqtol Chain and Temporal Progression in Joshua 10:9
- The Birth of Power: The Grammar of Beginning and Becoming in Genesis 10:8
- Genealogical Syntax and the Grammar of Nations in Genesis 10:7
- Do Not Mourn as Others Do: Restraint and Reverence in the Aftermath of Fire
- The Blast and the Camp: Exploring Hebrew Commands and Movement in Numbers 10:5
- If You Refuse: The Threat of the Locusts in Translation
- Trumpet Blasts and Assembly Syntax in Numbers 10:3
- Right and Left: A Beginner’s Guide to Hebrew Word Order in Ecclesiastes 10:2
- A Call to Listen: A Beginner’s Guide to Hebrew Grammar in Jeremiah 10:1
- “Even If I Wash with Snow”: Job’s Cry of Purity and Futility in Hebrew
Categories
Archives
Tag Archives: Ecclesiastes 7:16
Too Righteous, Too Wise: The Binyanim of Overreach in Ecclesiastes 7:16
אַל־תְּהִ֤י צַדִּיק֙ הַרְבֵּ֔ה וְאַל־תִּתְחַכַּ֖ם יֹותֵ֑ר לָ֖מָּה תִּשֹּׁומֵֽם׃
(Ecclesiastes 7:16)
Do not be overly righteous and do not make yourself too wise why should you be desolate
Wisdom in Restraint—Or Restraint in Wisdom?
Ecclesiastes 7:16 is one of the most enigmatic verses in biblical wisdom literature. It cautions against excess—even in righteousness and wisdom. But it’s not only the content that arrests attention—it’s the grammar. The binyanim in this verse—Qal, Hitpael, and Niphal/Pual—create a poetic tension between action and consequence, self-elevation and self-destruction.… Learn Hebrew
Posted in Binyanim
Tagged Ecclesiastes 7:16
Comments Off on Too Righteous, Too Wise: The Binyanim of Overreach in Ecclesiastes 7:16