When God Speaks: The Syntax of Divine Speech Frames in Biblical Hebrew

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
(Exodus 7:8)

And YHWH said to Moshe and to Aharon, saying:

Setting the Stage for Revelation

This short but frequently occurring formulaic verse introduces a divine speech directed to two individuals—Moshe and Aharon. Though simple at first glance, the verse reveals the characteristic Hebrew structure of divine communication formulas, marked by sequential verb forms, prepositions, and the use of the infinitive construct לֵאמֹר. These forms shape not only narrative flow but also underscore the weight of revelation.

Wayyiqtol: וַיֹּ֣אמֶר

The initial verb וַיֹּ֣אמֶר (“And He said”) is a classic wayyiqtol form, derived from the root אָמַר (“to say”) in the Qal stem. It expresses a sequential narrative action, common in storytelling and divine address.

Parsing Table: וַיֹּאמֶר

Form Root Stem Tense Person / Number Function
וַיֹּאמֶר א־מ־ר Qal Wayyiqtol (Narrative Past) 3rd Person Masculine Singular Sequential divine speech introduction

Direct Object Marker: אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן

The phrase introduces the audience of the speech:

  • אֶל־מֹשֶׁ֥ה – “to Moshe” (preposition + proper noun)
  • וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן – “and to Aharon” (parallel structure)

The use of אֶל (not לְ) here emphasizes directionality of speech, suggesting formal or authoritative address.

Infinitive Construct: לֵאמֹר

The final word, לֵאמֹר (“saying”), functions as a speech introduction formula in Biblical Hebrew. Grammatically, it is:

  • An infinitive construct of the root אָמַר
  • Linked to the previous verb וַיֹּאמֶר to create a frame for the direct speech to follow

Despite its literal translation (“to say”), it is not normally translated into English, as its purpose is functional, not semantic. It signals that a direct divine utterance is about to follow.

Grammatical Insight: Why לֵאמֹר?

This usage can be described as infinitive of purpose or result, and it’s especially frequent in divine speech introductions:

  • וַיֹּאמֶר יְהוָה… לֵאמֹר = “And YHWH said… saying:”

This marks a transition from narrative setup to quoted speech—essential in texts where divine instruction must be preserved verbatim.

Masoretic Features and Functionality

Cantillation marks place a major disjunctive pause after יְהוָה and another after אַהֲרֹ֖ן, helping distinguish:

  1. The subject of speech (YHWH)
  2. The recipients (Moshe and Aharon)
  3. The forthcoming quotation (signaled by לֵאמֹר)

This structure is carefully maintained across dozens of similar divine speech markers throughout the Torah.

The Syntax of Authority

This small verse is a foundational speech frame that appears countless times across the Torah. But its repetition is not redundant—it is formulaic and juridically precise. In Biblical Hebrew, divine speech is framed grammatically with:

  • A past narrative wayyiqtol
  • A directed prepositional audience
  • An infinitive construct trigger

When God speaks, even the syntax bows in reverence.

About Biblical Hebrew

Learn Biblical Hebrew Online. Studying Biblical Hebrew online opens a direct window into the sacred texts of the Hebrew Bible, allowing readers to engage with Scripture in its original linguistic and cultural context. By learning the language in which much of the Tanakh was written, students can move beyond translations and discover the nuanced meanings, poetic structures, and theological depth embedded in the Hebrew text. Online learning provides flexible and accessible avenues to build these skills, whether through self-paced modules, guided instruction, or interactive resources. As one grows in proficiency, the richness of biblical narratives, laws, prayers, and prophetic visions comes to life with renewed clarity, making the study of Biblical Hebrew not only an intellectual pursuit but a deeply rewarding spiritual and cultural journey.
This entry was posted in Grammar and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.