Author Archives: Biblical Hebrew

About Biblical Hebrew

Learn Biblical Hebrew Online. Studying Biblical Hebrew online opens a direct window into the sacred texts of the Hebrew Bible, allowing readers to engage with Scripture in its original linguistic and cultural context. By learning the language in which much of the Tanakh was written, students can move beyond translations and discover the nuanced meanings, poetic structures, and theological depth embedded in the Hebrew text. Online learning provides flexible and accessible avenues to build these skills, whether through self-paced modules, guided instruction, or interactive resources. As one grows in proficiency, the richness of biblical narratives, laws, prayers, and prophetic visions comes to life with renewed clarity, making the study of Biblical Hebrew not only an intellectual pursuit but a deeply rewarding spiritual and cultural journey.

Names and Lineage: Apposition and Construct Chains in 1 Chronicles 5:15

אֲחִי֙ בֶּן־עַבְדִּיאֵ֣ל בֶּן־גּוּנִ֔י רֹ֖אשׁ לְבֵ֥ית אֲבֹותָֽם׃ 1 Chronicles 5:15 is a genealogical entry, but even the briefest list of names in the Hebrew Bible reveals grammatical precision. This verse highlights the syntax of genealogical construct chains and appositional phrases. The subject, אֲחִי (Aḥi), is identified through two successive genitive relationships—son of ʿAvdiʾel, son of Guni—followed by a status designation: רֹאשׁ לְבֵית אֲבֹותָם, “chief of the house of their fathers.” Literal Translation “Aḥi, son of ʿAvdiʾel, son of Guni, was chief of their ancestral house.”… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged | Comments Off on Names and Lineage: Apposition and Construct Chains in 1 Chronicles 5:15

The Hebrew Verb דָּפַק: To Knock, Beat, or Strike

The Hebrew verb דָּפַק (root: ד־פ־ק) means “to knock,” “to beat,” or “to strike.” It conveys the idea of hitting a surface, especially a door, or of applying pressure in rhythmic or forceful motion. In the Hebrew Bible, it is used both literally (e.g., knocking or pounding) and metaphorically (e.g., forceful entry or pursuit). In Modern Hebrew, it retains its core meaning and is very commonly used for “knock” or “slam.”   Qal Binyan Conjugation of דָּפַק (“to knock, beat”) Past (Perfect) Tense Person Form 1st person singular דָּפַקְתִּי 2nd person masculine singular דָּפַקְתָּ 2nd person feminine singular דָּפַקְתְּ 3rd person masculine singular דָּפַק 3rd person feminine singular דָּפְקָה 1st person plural דָּפַקְנוּ 2nd person masculine plural דְּפַקְתֶּם 2nd person feminine plural דְּפַקְתֶּן 3rd person plural דָּפְקוּ Present (Participle) Tense Gender/Number Form Masculine singular דּוֹפֵק Feminine singular דּוֹפֶקֶת Masculine plural דּוֹפְקִים Feminine plural דּוֹפְקוֹת Future (Imperfect) Tense Person Form 1st person singular אֶדְפֹּק 2nd person masculine singular תִּדְפֹּק 2nd person feminine singular תִּדְפְּקִי 3rd person masculine singular יִדְפֹּק 3rd person feminine singular תִּדְפֹּק 1st person plural נִדְפֹּק 2nd person masculine plural תִּדְפְּקוּ 2nd person feminine plural תִּדְפֹּקְנָה 3rd person plural יִדְפְּקוּ Imperative Mood Person Form 2nd person masculine singular דְּפֹק 2nd person feminine singular דִּפְקִי 2nd person masculine plural דִּפְקוּ 2nd person feminine plural דְּפֹקְנָה   Usage in Scripture Judges 19:22 – הֵם מֵיטִיבִים אֶת לִבָּם וְהִנֵּה אַנְשֵׁי הָעִיר… דֹּפְקִים עַל הַדָּלֶת “Behold, the men of the city… were knocking on the door.”… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary | Tagged | Comments Off on The Hebrew Verb דָּפַק: To Knock, Beat, or Strike

Grammar Under the Rod — Causatives, Double Accusatives, and the Syntax of Accusation

וַיֻּכּ֗וּ שֹֽׁטְרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־שָׂ֣מוּ עֲלֵהֶ֔ם נֹגְשֵׂ֥י פַרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר מַדּ֡וּעַ לֹא֩ כִלִּיתֶ֨ם חָקְכֶ֤ם לִלְבֹּן֙ כִּתְמֹ֣ול שִׁלְשֹׁ֔ם גַּם־תְּמֹ֖ול גַּם־הַיֹּֽום׃ The Blow That Speaks Exodus 5:14 plunges us into the machinery of oppression. Hebrew overseers are beaten by Egyptian taskmasters for failing to meet impossible brick quotas. Yet it is not merely the act of violence that conveys injustice — it is the syntax. This verse layers a passive causative verb, a relative clause, embedded speech, rhetorical interrogation, and temporal repetition. The result is a grammar of systemic cruelty: the very structure of the verse mimics the machinery of slavery — complex, faceless, recursive, and relentless.… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged | Comments Off on Grammar Under the Rod — Causatives, Double Accusatives, and the Syntax of Accusation

The Hebrew Verb דָּמָה: To Resemble, Be Like, or Imagine

The Hebrew verb דָּמָה (root: ד־מ־ה) has multiple meanings based on context and stem: To resemble or be like — expressing similarity or comparison. To think, imagine, or suppose — used in reflective or interpretive contexts. To be silent or destroyed — in rare cases, from a homonymous root (not the same as “resemble”). The main stem for the meaning “to resemble” or “to think” is the Qal. The Piel and Hiphil forms may nuance “to cause to resemble” or “to compare.”… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary | Tagged | Comments Off on The Hebrew Verb דָּמָה: To Resemble, Be Like, or Imagine

Prophets to Wind, Words Without Breath: Futility and Punishment in Jeremiah 5:13

וְהַנְּבִיאִים֙ יִֽהְי֣וּ לְר֔וּחַ וְהַדִּבֵּ֖ר אֵ֣ין בָּהֶ֑ם כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לָהֶֽם׃ Contextual Introduction Jeremiah 5:13 is part of a scathing prophetic denunciation against false prophets in Yehudah. The people have dismissed YHWH’s warnings and now, in ironic reversal, YHWH declares that the prophets themselves are empty—like wind, without true speech. The verse is grammatically compact yet loaded with poetic devices: metaphor, negation, and passive judgment. It captures the idea that false prophecy is not only ineffectual but will result in divine retribution. Grammatical Focus: Nominal Clauses, Metaphorical לְ, and Passive Imperfect 1.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology | Tagged | Comments Off on Prophets to Wind, Words Without Breath: Futility and Punishment in Jeremiah 5:13

The Hebrew Verb דָּלַק: To Pursue or Burn

The Hebrew verb דָּלַק (root: ד־ל־ק) has two primary meanings based on context: To pursue or chase after — especially in military or urgent contexts. To burn or blaze — often describing fire or intense heat (in certain stems). In the Qal binyan, it most often means “to pursue,” while in the Pual or Hiphil, it can convey “to set on fire” or “to be inflamed.” These meanings are conceptually linked: pursuit as a metaphor for intensity or burning desire.   Qal Binyan Conjugation of דָּלַק (“to pursue”) Past (Perfect) Tense Person Form 1st person singular דָּלַקְתִּי 2nd person masculine singular דָּלַקְתָּ 2nd person feminine singular דָּלַקְתְּ 3rd person masculine singular דָּלַק 3rd person feminine singular דָּלְקָה 1st person plural דָּלַקְנוּ 2nd person masculine plural דְּלַקְתֶּם 2nd person feminine plural דְּלַקְתֶּן 3rd person plural דָּלְקוּ Present (Participle) Tense Gender/Number Form Masculine singular דּוֹלֵק Feminine singular דּוֹלֶקֶת Masculine plural דּוֹלְקִים Feminine plural דּוֹלְקוֹת Future (Imperfect) Tense Person Form 1st person singular אֶדְלֹק 2nd person masculine singular תִּדְלֹק 2nd person feminine singular תִּדְלְקִי 3rd person masculine singular יִדְלֹק 3rd person feminine singular תִּדְלֹק 1st person plural נִדְלֹק 2nd person masculine plural תִּדְלְקוּ 2nd person feminine plural תִּדְלֹקְנָה 3rd person plural יִדְלְקוּ Imperative Mood Person Form 2nd person masculine singular דְּלֹק 2nd person feminine singular דִּלְקִי 2nd person masculine plural דִּלְקוּ 2nd person feminine plural דְּלֹקְנָה   Usage in Scripture Genesis 31:36 – וַיִּחַר לְיַעֲקֹב וַיָּרֶב בְּלָבָן וַיַּעַן יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר לְלָבָן מַה־פִּשְׁעִי מַה־חַטָּאתִי כִּי דָּלַקְתָּ אַחֲרָי “What is my transgression, what is my sin, that you have pursued me?”… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary | Tagged | Comments Off on The Hebrew Verb דָּלַק: To Pursue or Burn

Scattered in Strain — Purpose Infinitives and the Language of Forced Labor

וַיָּ֥פֶץ הָעָ֖ם בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לְקֹשֵׁ֥שׁ קַ֖שׁ לַתֶּֽבֶן׃ Opening the Scattering Exodus 5:12 follows Pharaoh’s harsh decree that the Israelites must produce bricks without straw. No longer supplied with raw material, the people now disperse across Egypt. The verse captures this moment with only one finite verb and one infinitive — yet through this simplicity, it reveals a core Biblical Hebrew device: the infinitive of purpose. The structure compresses oppression into grammar — people scattered, motive suspended in a single infinitive. Here, syntax shows how tyranny fragments community, turns action into compulsion, and fuses movement with toil.… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged | Comments Off on Scattered in Strain — Purpose Infinitives and the Language of Forced Labor

The Hebrew Verb דָּחָה: To Reject, Push Away, or Repel

The Hebrew verb דָּחָה (root: ד־ח־ה) means “to reject,” “to thrust,” “to push away,” or “to drive back.” It can refer to both literal physical repulsion and metaphorical rejection—whether a person, offer, or even a prayer. This verb carries a strong emotional and theological weight, especially in poetic and prophetic contexts. It is most commonly used in the Qal stem, and sometimes in the Niphal stem (passive), expressing the idea of being rejected or pushed away.   Qal Binyan Conjugation of דָּחָה (“to reject, push away”) Past (Perfect) Tense Person Form 1st person singular דָּחִיתִי 2nd person masculine singular דָּחִיתָ 2nd person feminine singular דָּחִיתְ 3rd person masculine singular דָּחָה 3rd person feminine singular דָּחְתָה 1st person plural דָּחִינוּ 2nd person masculine plural דְּחִיתֶם 2nd person feminine plural דְּחִיתֶן 3rd person plural דָּחֲוּ Present (Participle) Tense Gender/Number Form Masculine singular דּוֹחֶה Feminine singular דּוֹחָה Masculine plural דּוֹחִים Feminine plural דּוֹחוֹת Future (Imperfect) Tense Person Form 1st person singular אֶדְחֶה 2nd person masculine singular תִּדְחֶה 2nd person feminine singular תִּדְחִי 3rd person masculine singular יִדְחֶה 3rd person feminine singular תִּדְחֶה 1st person plural נִדְחֶה 2nd person masculine plural תִּדְחוּ 2nd person feminine plural תִּדְחֶינָה 3rd person plural יִדְחוּ Imperative Mood Person Form 2nd person masculine singular דְּחֵה 2nd person feminine singular דִּחִי 2nd person masculine plural דִּחוּ 2nd person feminine plural דְּחֶינָה   Usage in Scripture Psalm 94:14 – כִּי לֹא יִטֹּשׁ יְהוָה עַמּוֹ וְנַחֲלָתוֹ לֹא יַעֲזֹב “For the LORD will not cast off His people…” — similar idea expressed with other verbs of rejection.… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary | Tagged | Comments Off on The Hebrew Verb דָּחָה: To Reject, Push Away, or Repel

The Grammar of Panic — Verbal Clustering and Narrative Urgency

וַיִּשְׁלְח֨וּ וַיַּאַסְפ֜וּ אֶת־כָּל־סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּֽאמְרוּ֙ שַׁלְּח֞וּ אֶת־אֲרֹ֨ון אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְיָשֹׁ֣ב לִמְקֹמֹ֔ו וְלֹֽא־יָמִ֥ית אֹתִ֖י וְאֶת־עַמִּ֑י כִּֽי־הָיְתָ֤ה מְהֽוּמַת־מָ֨וֶת֙ בְּכָל־הָעִ֔יר כָּבְדָ֥ה מְאֹ֛ד יַ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים שָֽׁם׃ Stirring the Scene As the Ark of the Covenant strikes fear into the hearts of the Philistines, 1 Samuel 5:11 erupts with action. Verbs crowd the verse — messengers sent, leaders gathered, words spoken, decisions made. The panic of a people is not just narrated — it is encoded in the grammar. What emerges is a verbal storm, a grammatical phenomenon where consecutive wayyiqtol verbs tumble one after another in rapid sequence.… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged | Comments Off on The Grammar of Panic — Verbal Clustering and Narrative Urgency

The Hebrew Verb דּוּן: To Judge, Plead, or Contend

The Hebrew verb דּוּן (root: ד־ו־ן) means “to judge,” “to litigate,” “to contend,” or “to argue a case.” It is used in legal and judicial contexts, and sometimes in a broader sense of striving or pleading a cause. The root appears both as a verb and as a noun (e.g., דִּין, meaning “judgment” or “justice”). In the Tanakh, this verb is typically found in the Qal binyan, though it is relatively rare as a verb form. Much more frequently, its root is expressed through nouns and derivatives, such as דָּן (judge), דִּין (judgment), and the name of the tribe דָּן.… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary | Tagged | Comments Off on The Hebrew Verb דּוּן: To Judge, Plead, or Contend