-
Recent Articles
- Genealogical Syntax and the Grammar of Nations in Genesis 10:7
- Do Not Mourn as Others Do: Restraint and Reverence in the Aftermath of Fire
- The Blast and the Camp: Exploring Hebrew Commands and Movement in Numbers 10:5
- If You Refuse: The Threat of the Locusts in Translation
- Trumpet Blasts and Assembly Syntax in Numbers 10:3
- Right and Left: A Beginner’s Guide to Hebrew Word Order in Ecclesiastes 10:2
- A Call to Listen: A Beginner’s Guide to Hebrew Grammar in Jeremiah 10:1
- “Even If I Wash with Snow”: Job’s Cry of Purity and Futility in Hebrew
- Your People and Your Inheritance: Strength and Arm Between Hebrew and Greek
- Who is Abimelek? Political Defiance in Hebrew Speech
- May God Enlarge Japheth: Syntax, Blessing, and Subordination in Genesis 9:27
- The Plea of the Prophet: Syntax, Intercession, and Covenant Echoes in Deuteronomy 9:26
Categories
Archives
Category Archives: Vocabulary
“Then They Will Bring Out the Bones”: Analyzing וְהֹוצִיאוּ in Jeremiah 8:1
Introduction to Jeremiah 8:1: Desecration as Judgment Symbol
Jeremiah 8:1 begins a chilling oracle of judgment, declaring that even the honored dead—kings, priests, prophets, and residents of Yerushalayim—will be disinterred from their graves. The key verb in this verse, וְהֹוצִיאוּ (“and they will bring out”), is grammatically marked by the waw-consecutive imperfect form, which carries a strong narrative and prophetic function in Biblical Hebrew. This article will explore the morphology, syntax, and theological-literary function of this verb within the verse.
בָּעֵ֣ת הַהִ֣יא נְאֻם־יְהוָ֡ה ויציאו אֶת־עַצְמֹ֣ות מַלְכֵֽי־יְהוּדָ֣ה וְאֶת־עַצְמֹות־שָׂרָיו֩ וְאֶת־עַצְמֹ֨ות הַכֹּהֲנִ֜ים וְאֵ֣ת עַצְמֹ֣ות הַנְּבִיאִ֗ים וְאֵ֛ת עַצְמֹ֥ות יֹושְׁבֵֽי־יְרוּשָׁלִָ֖ם מִקִּבְרֵיהֶֽם׃
Grammatical Analysis of וְהֹוצִיאוּ (ויציאו)
The verb ויציאו (more precisely vocalized as וְהֹוצִיאוּ) is from the root יָצָא in the Hifil stem, meaning “to bring out” or “to cause to go out.”… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology, Vocabulary
Tagged Jeremiah, Jeremiah 8:1
Comments Off on “Then They Will Bring Out the Bones”: Analyzing וְהֹוצִיאוּ in Jeremiah 8:1
“Blow the Shofar in Tekoa”: Analyzing תִּקְע֣וּ in Jeremiah 6:1
Introduction to Jeremiah 6:1: Sounding the Alarm Before Judgment
Jeremiah 6:1 is part of a prophetic warning addressed to the southern kingdom of Yehudah, vividly calling the people to flee danger and sound the alarm. At the heart of this call is the imperative verb תִּקְע֣וּ, commanding the blowing of the שׁוֹפָר in the town of תְּקֹועַ. This action symbolizes military alert and divine judgment. This article will explore the grammar, syntax, and theological-literary force of תִּקְע֣וּ in its immediate prophetic context.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology, Vocabulary
Tagged Jeremiah 6:1
Comments Off on “Blow the Shofar in Tekoa”: Analyzing תִּקְע֣וּ in Jeremiah 6:1
“If You Find a Man”: Analyzing אִם in Jeremiah 5:1
Introduction to Jeremiah 5:1: The Search for Justice in a Corrupt City
Jeremiah 5:1 opens with an evocative challenge: search the streets of יְרוּשָׁלִַם (Yerushalayim), seek out one just person. At the heart of this challenge is a double conditional structure using the Hebrew particle אִם (“if”). The verse offers a window into divine justice and mercy—showing that even one righteous individual could stay YHWH’s judgment. This article will explore the grammar and rhetorical power of the conditional particles אִם־תִּמְצְאוּ and אִם־יֵשׁ, and their implications in the context of prophetic indictment and covenant mercy.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology, Vocabulary
Tagged Jeremiah, Jeremiah 5:1
Comments Off on “If You Find a Man”: Analyzing אִם in Jeremiah 5:1
“Carve for Yourself”: Analyzing פְסָל in Deuteronomy 10:1
בָּעֵ֨ת הַהִ֜וא אָמַ֧ר יְהוָ֣ה אֵלַ֗י פְּסָל־לְךָ֞ שְׁנֵֽי־לוּחֹ֤ת אֲבָנִים֙ כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים וַעֲלֵ֥ה אֵלַ֖י הָהָ֑רָה וְעָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ אֲרֹ֥ון עֵֽץ׃
(Deuteronomy 10:1)
At that time, YHWH said to me, “Carve for yourself two tablets of stone like the first ones, and come up to Me on the mountain, and make for yourself an ark of wood.”
Covenant Renewal and Divine Instruction
Deuteronomy 10:1 opens a pivotal moment in Israel’s story—after the breaking of the first tablets, YHWH commands Mosheh to ascend the mountain again and receive a renewed copy of the covenant law.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology, Vocabulary
Tagged Deuteronomy, Deuteronomy 10:1
Comments Off on “Carve for Yourself”: Analyzing פְסָל in Deuteronomy 10:1
To Love Discipline is to Love Knowledge: Analyzing אֹהֵב in Proverbs 12:1
Introduction to Proverbs 12:1: The Affection for Wisdom
Proverbs 12:1 presents a sharp contrast between those who love wisdom and those who despise correction. The verb אֹהֵב (ʾōhēv, “loves”) is central to this verse, establishing love as the defining characteristic of the wise. By analyzing this verb, we uncover the profound relationship between discipline (מוּסָר, musar), knowledge (דָּעַת, daʿat), and human character.
אֹהֵ֣ב מ֭וּסָר אֹ֣הֵֽב דָּ֑עַת וְשֹׂנֵ֖א תֹוכַ֣חַת בָּֽעַר׃
The Structure of Proverbs 12:1: A Contrast Between Wisdom and Folly
This verse consists of two contrasting clauses, forming a classic antithetical parallelism:
אֹהֵ֣ב מ֭וּסָר אֹ֣הֵֽב דָּ֑עַת
אֹהֵב (ʾōhēv) – “Loves” (Qal participle, active state of affection).… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Vocabulary
Tagged Proverbs, Proverbs 12:1
Comments Off on To Love Discipline is to Love Knowledge: Analyzing אֹהֵב in Proverbs 12:1
Deceptive Weights and Divine Justice: Analyzing מֹאזְנֵי מִרְמָה in Proverbs 11:1
Introduction to Proverbs 11:1: The Scales of Righteousness
Proverbs 11:1 presents a powerful moral and theological declaration about honesty in commerce and divine justice. The phrase מֹאזְנֵי מִרְמָה (moznê mirmāh, “deceitful scales”) serves as a metaphor for fraudulent business practices, which are described as an abomination to YHWH. This verse contrasts dishonest dealings with righteous weights, demonstrating that economic ethics are fundamentally linked to divine favor or disapproval.
מֹאזְנֵ֣י מִ֭רְמָה תֹּועֲבַ֣ת יְהוָ֑ה וְאֶ֖בֶן שְׁלֵמָ֣ה רְצֹונֹֽו׃
The Weight of Words: Understanding מֹאזְנֵי מִרְמָה
מֹאזְנֵי מִרְמָה תֹּועֲבַ֣ת יְהוָ֑ה
מֹאזְנֵי (moznê) – “Scales” (plural construct form of מֹאזְנַיִם, moznayim, “balances, scales”).… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Vocabulary
Tagged Proverbs, Proverbs 11:1
Comments Off on Deceptive Weights and Divine Justice: Analyzing מֹאזְנֵי מִרְמָה in Proverbs 11:1
The Imperative Verb שְׁמֹר in Proverbs 7:1
בְּ֭נִי שְׁמֹ֣ר אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֹתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃
(Proverbs 7:1)
My son, guard my words, and store up my commandments with you.
Proverbs 7:1 contains a parental exhortation urging the son to heed wisdom and treasure commandments. The verb שְׁמֹר (shemor) is in the imperative form, a common grammatical structure used in Biblical Hebrew for direct commands or instructions. This analysis will explore the morphology, syntactic function, and semantic implications of שְׁמֹר in this wisdom literature context.
Analysis of Key Words/Phrases
The imperative verb שְׁמֹר (shemor) appears in the phrase:
בְּ֭נִי שְׁמֹ֣ר אֲמָרָ֑י
This phrase consists of:
בְּנִי (bəni) – “My son” (vocative noun, direct address).… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Vocabulary
Tagged Proverbs, Proverbs 7:1
Comments Off on The Imperative Verb שְׁמֹר in Proverbs 7:1
The Hifil Verb וַיַּלְעֵג in Nehemiah 4:1
וַיְהִ֞י כַּאֲשֶׁ֧ר שָׁמַ֣ע סַנְבַלַּ֗ט כִּֽי־אֲנַ֤חְנוּ בֹונִים֙ אֶת־הַ֣חֹומָ֔ה וַיִּ֣חַר לֹ֔ו וַיִּכְעַ֖ס הַרְבֵּ֑ה וַיַּלְעֵ֖ג עַל־הַיְּהוּדִֽים׃
(Nehemiah 4:1)
And it happened, when Sanballat heard that we were building the wall, he became angry and was greatly enraged, and he mocked the Jews.
Nehemiah 4:1 describes the reaction of Sanballat upon hearing that the Israelites were rebuilding the wall of Jerusalem. His response is one of anger and mockery, as captured by the Hifil verb וַיַּלְעֵג (vayyilʿēg). This verb is key to understanding the intensity and direction of his scorn, as the Hifil stem often implies causative action.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Vocabulary
Tagged Nehemiah, Nehemiah 4:1
Comments Off on The Hifil Verb וַיַּלְעֵג in Nehemiah 4:1
The Nifal Verb יִנָּשְׂאוּ in Ezekiel 1:21
בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֔כוּ וּבְעָמְדָ֖ם יַֽעֲמֹ֑דוּ וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם מֵעַ֣ל הָאָ֗רֶץ יִנָּשְׂא֤וּ הָאֹֽופַנִּים֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאֹופַנִּֽים׃
(Ezekiel 1:21)
When they went, they went, and when they stood, they stood; and when they were lifted up from upon the earth, the wheels were lifted up alongside them, for the spirit of the living creature was in the wheels.
Ezekiel 1:21 describes the synchronized movement of the wheels in the prophet’s vision, explaining that they move and rise in unison with the living creatures. A key grammatical feature in this verse is the verb יִנָּשְׂאוּ (yinnāśəʾū), which is in the Nifal stem, a binyan that often expresses passive or reflexive action.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Vocabulary
Tagged Ezekiel, Ezekiel 1:21
Comments Off on The Nifal Verb יִנָּשְׂאוּ in Ezekiel 1:21
The Use of Construct Chains and Measurement Syntax in 2 Chronicles 4:1
וַיַּ֨עַשׂ֙ מִזְבַּ֣ח נְחֹ֔שֶׁת עֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אָרְכֹּ֔ו וְעֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה רָחְבֹּ֑ו וְעֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ות קֹומָתֹֽו׃ ס
(2 Chronicles 4:1)
And he made a bronze altar: twenty cubits its length, and twenty cubits its width, and ten cubits its height.
Introduction to 2 Chronicles 4:1
2 Chronicles 4:1 describes the construction of a מִזְבַּח נְחֹשֶׁת (mizbeaḥ neḥoshet, “bronze altar”) in Solomon’s Temple. This verse is notable for its use of construct chains (smikhut), which indicate possessive or descriptive relationships between nouns, and its syntax for expressing measurements.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Vocabulary
Tagged 2 Chronicles, 2 Chronicles 4:1
Comments Off on The Use of Construct Chains and Measurement Syntax in 2 Chronicles 4:1