-
Recent Articles
- “His Hands Shall Bring the Fire-Offerings”: Learning Sacred Hebrew Through Priestly Ritual
- Grammar of Offering: Enumerative Syntax and Appositional Closure
- The Nation That Would Not Listen: Relative Clauses, Coordinated Verbs, and Elliptical Judgment
- Wisdom in Layers: Demonstrative Syntax and Infinitive Purpose in Qohelet
- The Syntax of Sacred Prohibition: Blood in Leviticus 7:26
- From Exodus to Exhortation: The Syntax of Divine Persistence
- Gathered for Judgment: Syntactic Accumulation in Joshua 7:24
- Flying into the Trap: Syntactic Irony in Proverbs 7:23
- Little by Little: Divine Delay and Wild Beasts
- “And the Fish Died and the Nile Stank”: A Hebrew Lesson from Egypt’s First Plague
- The Subtle Grammar of Possession in Biblical Hebrew
- Syntax and Strategy: Analyzing Poetic Combat Syntax in Judges 7:20
Categories
Archives
Erasure by Divine Speech: Volition, Object Marking, and Decreation in Genesis 6:7
וַאֲמַר יְיָ אֶמְחֵי יָת אֲנָשָׁא דִּי בְרֵאתִי מֵעַל אַפֵּי אַרְעָא מֵאֱנָשָׁא עַד בְּעִירָא עַד רִיחֲשָׁא וְעַד עוֹפָא דִּשְׁמַיָּא אֲרֵי תָבִית בְּמֵימְרִי אֲרֵי עֲבַדְתִּנוּן:
(Genesis 6:7)
And YHWH said, “I will wipe out mankind whom I created from the face of the earth, from man to beast, to creeping thing and to the bird of the heavens—for I have repented by My word that I made them.”
Scroll Marginalia: A Commentary of Undoing
In a single decree, existence recoils. The language of Targum Onkelos captures this moment not only with legal exactness but with a grammar of divine reversal.… Learn Hebrew
Posted in Aramaic
Tagged Genesis 6:7
Comments Off on Erasure by Divine Speech: Volition, Object Marking, and Decreation in Genesis 6:7
On the Heart and from the Mouth: Command Syntax in Targum Onkelos on Deuteronomy 6:6
וִיהוֹן פִּתְגָּמַיָּא הָאִלֵּין דִּי אֲנָא מְפַקְּדָךְ יוֹמָא דֵין עַל לִבָּךְ
And these words which I am commanding you today shall be upon your heart.
Why This Verse?
This pivotal line from Targum Onkelos on Deuteronomy 6:6, part of the daily Shema, showcases:
Emphatic demonstrative construction: פִּתְגָּמַיָּא הָאִלֵּין
Paʿel verb with object suffix: מְפַקְּדָךְ
Temporal immediacy: יוֹמָא דֵין
Internalization: עַל לִבָּךְ
Targum Onkelos is generally more literal than Targum Jonathan, and this verse is a prime example of its restrained yet precise interpretive style.… Learn Hebrew
Posted in Aramaic
Tagged Deuteronomy 6:6
Comments Off on On the Heart and from the Mouth: Command Syntax in Targum Onkelos on Deuteronomy 6:6
“With All Your Heart, Soul, and Might”: The Grammar of Total Devotion in Deuteronomy 6:5
וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃
Among the most famous verses in the Hebrew Bible, Deuteronomy 6:5 commands a love for God that is total—with all your heart, with all your soul, and with all your might. Yet beneath this theological profundity lies a grammatical structure as meticulously crafted as it is linguistically rich. In this verse alone, we encounter an intricate interplay of pronominal suffixes, prepositional constructs, and coordinative syntax that binds the human heart to divine command.
Let us not treat these words as mere repetition or poetic flourish.… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged Deuteronomy 6:5
Comments Off on “With All Your Heart, Soul, and Might”: The Grammar of Total Devotion in Deuteronomy 6:5
The Prohibitive Cohortative: Sacred Boundaries and Syntax in Leviticus 16:2
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה דַּבֵּר֮ אֶל־אַהֲרֹ֣ן אָחִיךָ֒ וְאַל־יָבֹ֤א בְכָל־עֵת֙ אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת אֶל־פְּנֵ֨י הַכַּפֹּ֜רֶת אֲשֶׁ֤ר עַל־הָאָרֹן֙ וְלֹ֣א יָמ֔וּת כִּ֚י בֶּֽעָנָ֔ן אֵרָאֶ֖ה עַל־הַכַּפֹּֽרֶת׃
In the hushed sanctum behind the curtain—where the Shekhinah dwells between shadow and cloud—a command is issued not only for Aaron but for all who would approach the divine presence. The Lord speaks to Moses: “Speak to Aaron your brother; let him not come at any time into the Holy Place beyond the veil… lest he die” (Leviticus 16:2). This verse sets the stage for Yom Kippur’s sacred rites, yet within its syntax lies a subtle grammatical marvel: the prohibitive cohortative.… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged Leviticus 16:2
Comments Off on The Prohibitive Cohortative: Sacred Boundaries and Syntax in Leviticus 16:2
“I Sent Before You Moses, Aaron, and Miriam”: The Grammar of Triadic Leadership in Micah 6:4
כִּ֤י הֶעֱלִתִ֨יךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּמִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים פְּדִיתִ֑יךָ וָאֶשְׁלַ֣ח לְפָנֶ֔יךָ אֶת־מֹשֶׁ֖ה אַהֲרֹ֥ן וּמִרְיָֽם׃
In the prophetic indictment of Michah 6:4, God recalls the foundational acts of redemption that bound Him to Israel. Among these, one phrase stands out for its grammatical distinctiveness:
וָאֶשְׁלַח לְפָנֶיךָ אֶת־מֹשֶׁה אַהֲרֹן וּמִרְיָם
“And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.”
This triad — Moses, Aaron, and Miriam — is unique in Biblical Hebrew. But even more striking than the inclusion of Miriam is the verb form used: וָאֶשְׁלַח — a first-person common singular imperfect with vav-consecutive, indicating past action from a divine speaker.… Learn Hebrew
The Hebrew Verb חָבַק – “To Embrace”
Overview
The verb חָבַק (ḥāvaq) means “to embrace,” “to hug,” or “to hold tightly.” It appears in poetic and narrative settings, often expressing deep affection or reunion (e.g., Genesis 33:4, where Esav embraces Yaʿaqov). The root is triliteral and typically appears in the Qal stem, but can be derived in other binyanim as well.
Qal Conjugation Table
Tense
Person
Singular
Plural
Past
1st
חָבַקְתִּי
חָבַקְנוּ
2nd
חָבַקְתָּ / חָבַקְתְּ
חֲבַקְתֶּם / חֲבַקְתֶּן
3rd
חָבַק / חָבְקָה
חָבְקוּ
Present
—
חוֹבֵק / חוֹבֶקֶת
חוֹבְקִים / חוֹבְקוֹת
Future
1st
אֶחֱבַק
נֶחֱבַק
2nd
תֶּחֱבַק / תֶּחֱבְקִי
תֶּחֱבְקוּ / תֶּחֱבַקְנָה
3rd
יִחֱבַק / תֶּחֱבַק
יִחֱבְקוּ / תֶּחֱבַקְנָה
Imperative
2nd
חַבֵּק / חַבְּקִי
חַבְּקוּ / חַבֵּקְנָה
Derived Binyanim
Niphal
Form
Example
Translation
Perfect
נֶחְבַּק
was embraced
Infinitive
לְהֵחָבֵק
to be embraced
Participle
נֶחְבָּק
being embraced
Piel
Form
Example
Translation
Perfect
חִיבֵּק
he hugged (intensively)
Infinitive
לְחַבֵּק
to hug
Participle
מְחַבֵּק
hugging
Hiphil
This verb is typically not attested in the Hiphil binyan, as the root does not lend itself to causative usage (e.g.,… Learn Hebrew
“My Name יהוה I Did Not Make Known”: The Grammar of Divine Revelation in Exodus 6:3
וָאֵרָ֗א אֶל־אַבְרָהָ֛ם אֶל־יִצְחָ֥ק וְאֶֽל־יַעֲקֹ֖ב בְּאֵ֣ל שַׁדָּ֑י וּשְׁמִ֣י יְהוָ֔ה לֹ֥א נֹודַ֖עְתִּי לָהֶֽם׃
In one of the most enigmatic declarations in the Torah, God tells Moses:
וּשְׁמִי יְהוָ֔ה לֹא נֹודַ֖עְתִּי לָהֶֽם
“And My name YHWH I did not make known to them.”
This statement — from Shemot 6:3 — appears at first to contradict what we know from earlier narratives. After all, Abraham, Isaac, and Jacob are recorded as using the name YHWH. So how can God say He was not known by that name?… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged Exodus 6:3
Comments Off on “My Name יהוה I Did Not Make Known”: The Grammar of Divine Revelation in Exodus 6:3
The Hebrew Verb חָבַב — To Love, To Cherish
Overview
The verb חָבַב (ḥāvav) means “to love,” “to cherish,” or “to hold dear.” It conveys a more intimate or affectionate sense of love, often implying tender affection or personal attachment. Though this verb is rare, it does appear in poetic and theological contexts. A notable occurrence is in Deuteronomy 33:3, where it expresses YHWH’s loving favor: אַ֚ף חֹבֵ֣ב עַמִּ֔ים — “Indeed, He loves the peoples.”
Root and Binyan
The root is ח־ב־ב. It occurs primarily in the Qal stem, but is theoretically conjugable in other stems.… Learn Hebrew
When Wealth Feeds Strangers: Syntactic Irony in Qohelet’s Wisdom
אִ֣ישׁ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן־לֹ֣ו הָאֱלֹהִ֡ים עֹשֶׁר֩ וּנְכָסִ֨ים וְכָבֹ֜וד וְֽאֵינֶ֨נּוּ חָסֵ֥ר לְנַפְשֹׁ֣ו מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־יִתְאַוֶּ֗ה וְלֹֽא־יַשְׁלִיטֶ֤נּוּ הָֽאֱלֹהִים֙ לֶאֱכֹ֣ל מִמֶּ֔נּוּ כִּ֛י אִ֥ישׁ נָכְרִ֖י יֹֽאכֲלֶ֑נּוּ זֶ֥ה הֶ֛בֶל וָחֳלִ֥י רָ֖ע הֽוּא׃ (Ecclesiastes 6:2)
The Syntactic Puzzle of Possession and Deprivation
This verse from Ecclesiastes presents a complex yet masterfully constructed sentence describing an existential irony: a man granted everything by God—wealth, possessions, honor—yet prevented from enjoying it. The syntax emphasizes both abundance and alienation, establishing a theological tension that threads through the book.
Relative Clauses and Nominal Fronting
– The subject אִישׁ (“a man”) is defined by a long relative clause: אֲשֶׁר יִתֶּן־לֹו הָאֱלֹהִים…
– The relative clause itself contains nested object complements: עֹשֶׁר וּנְכָסִים וְכָבֹוד (“wealth, possessions, and honor”).… Learn Hebrew
Posted in Syntax
Tagged Ecclesiastes 6:2
Comments Off on When Wealth Feeds Strangers: Syntactic Irony in Qohelet’s Wisdom
The Hebrew Verb זָרַק – To Sprinkle, Scatter, or Throw
The verb זָרַק is a vivid and active root in Biblical Hebrew, typically meaning “to throw,” “to scatter,” or more precisely in ritual contexts, “to sprinkle” (especially with blood or water). It appears frequently in Levitical laws involving sacrifices, where the act of sprinkling blood is part of the priestly ritual to achieve atonement or sanctification.
This verb primarily appears in the Qal stem, though it can occur in others like Piel and Niphal. The imagery of throwing or scattering plays a role not only in sacrificial ceremonies but also metaphorically in prophetic passages, evoking ideas of judgment, purification, and separation.… Learn Hebrew
Posted in Vocabulary
Tagged זרק
Comments Off on The Hebrew Verb זָרַק – To Sprinkle, Scatter, or Throw