Tag Archives: Ezekiel 37:9

“Prophesy to the Wind”: The Grammar of Breath and Life in Ezekiel’s Valley of Dry Bones

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א אֶל־הָר֑וּחַ הִנָּבֵ֣א בֶן־֠אָדָם וְאָמַרְתָּ֨ אֶל־הָר֜וּחַ כֹּֽה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה מֵאַרְבַּ֤ע רוּחֹות֙ בֹּ֣אִי הָר֔וּחַ וּפְחִ֛י בַּהֲרוּגִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְיִֽחְיֽוּ׃ (Ezekiel 37:9) And He said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to the breath: Thus says my Lord YHWH, ‘From the four winds, come, O breath, and breathe upon these slain, so that they may live.’” In one of the most vivid visions of prophetic literature, Ezekiel 37:9 places the prophet at the center of a divine command: to speak to the wind itself.… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged | Comments Off on “Prophesy to the Wind”: The Grammar of Breath and Life in Ezekiel’s Valley of Dry Bones

The Imperative of Breath: Syntax and Prophetic Command in Ezekiel 37:9

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א אֶל־הָר֑וּחַ הִנָּבֵ֣א בֶן־֠אָדָם וְאָמַרְתָּ֨ אֶל־הָר֜וּחַ כֹּֽה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה מֵאַרְבַּ֤ע רוּחֹות֙ בֹּ֣אִי הָר֔וּחַ וּפְחִ֛י בַּהֲרוּגִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְיִֽחְיֽוּ׃ (Ezekiel 37:9) Layered Commands and Prophetic Dialogue Ezekiel 37:9 is a masterclass in syntactic layering—commands within commands, speech within speech. It showcases the dynamic interaction between divine voice, prophetic agency, and the personified “spirit” or “breath” (רוּחַ). The syntax reflects both divine initiative and human participation, emphasizing prophetic obedience and the movement of life-giving breath. Verbal Sequence and Imperative Chains This verse opens with a chain of imperatives directed at Ezekiel: – הִנָּבֵ֖א אֶל־הָר֑וּחַ — “Prophesy to the breath” – הִנָּבֵ֣א בֶן־אָדָם — “Prophesy, son of man” – וְאָמַרְתָּ֨ אֶל־הָרוּחַ — “And say to the breath…” Each clause issues a distinct command, forming a cascade of instructions that build rhetorical weight and urgency.… Learn Hebrew
Posted in Syntax | Tagged | Comments Off on The Imperative of Breath: Syntax and Prophetic Command in Ezekiel 37:9