The Grammar of Perfection: Divine Integrity in Deuteronomy 32:4 (Onkelos)

תַּקִּיפָא דְּשָׁלְמִין עוֹבָדוֹהִי אֲרֵי כָּל ארְחָתֵיהּ דִּינָא אֱלָהָא מְהֵימְנָא דְּמִן קֳדָמוֹהִי עַוְלָה לָא נָפֵק דְּמִן קֳדָם זַכַּי וְקַשִּׁיט הוּא:

Mighty is He, whose works are complete—for all His ways are justice; a faithful God, from before whom no injustice proceeds, from before whom [comes only] innocence and uprightness.

Inner Monologue of the Text Itself

“I am the stone,” the verse declares silently. Not merely metaphor—תקיפא, unbreakable, immovable. I speak of One whose justice needs no correction, whose every action fits the blueprint of perfect righteousness. I am written with participles and construct chains so that you never forget: the Judge of all the earth does right—grammatically, semantically, cosmically.

1. תַּקִּיפָא דְּשָׁלְמִין עוֹבָדוֹהִי — “Mighty is He, whose works are complete”

תַּקִּיפָא — “Strong / mighty one”; adjective or nominalized form from תקף. Feminine in form, functioning substantivally.
דְּשָׁלְמִין — Relative particle דְּ + Peʿal passive participle plural of שלם, “complete.”
עוֹבָדוֹהִי — “His works,” from עֲבֵיד + third ms pronominal suffix.

Syntax Note

This is a construct + relative clause structure, where the noun תַּקִּיפָא is qualified by a clause: “who has complete works.”

2. אֲרֵי כָּל ארְחָתֵיהּ דִּינָא — “For all His ways are judgment”

אֲרֵי — “Because,” causal connector.
אַרְחָתֵיהּ — “His paths,” feminine plural + 3ms suffix.
דִּינָא — “Judgment” or “justice,” used substantively here.

3. אֱלָהָא מְהֵימְנָא — “A faithful God”

אֱלָהָא — “God.”
מְהֵימְנָא — Passive Paʿel participle from אמן, “faithful,” used here adjectivally.

4. דְּמִן קֳדָמוֹהִי עַוְלָה לָא נָפֵק — “From before Him injustice does not go out”

דְּמִן קֳדָמוֹהִי — “From before Him”; דְּ = relative, מִן קֳדָם = “from before,” -והִי = 3ms suffix.
עַוְלָה — “Injustice,” feminine noun.
לָא נָפֵק — “does not go out”; Peʿal imperfect 3ms of נפק.

5. דְּמִן קֳדָם זַכַּי וְקַשִּׁיט הוּא — “From before whom comes innocence and uprightness”

זַכַּי — “Innocence,” noun or adjective.
קַשִּׁיט — “Uprightness,” abstract noun from קשת (“straight”).
הוּא — “He is,” 3ms copula. This final clause reinforces divine character as both source and standard of moral rectitude.

Divine Attribute Table

Phrase Translation Grammatical Note
תַּקִּיפָא דְּשָׁלְמִין עוֹבָדוֹהִי Mighty is He, whose works are complete Construct chain + relative clause + passive participle
אֲרֵי כָּל ארְחָתֵיהּ דִּינָא For all His ways are justice Nominal sentence with causal preface
אֱלָהָא מְהֵימְנָא A faithful God Noun + participial adjective
לָא נָפֵק עַוְלָה No injustice goes out Verb with negation and abstract noun subject

Beneath the Grammar, A Voice

This verse is not just an affirmation of divine perfection—it is a linguistic shield. The parallelism, the construct chains, and the participial adjectives form a fortress of meaning. Targum Onkelos does not alter the intent of the original Hebrew; it amplifies it with Aramaic grammar so that justice isn’t merely declared—it’s parsed, embodied, made grammatical.

Here, the grammar does not merely describe God.
It defends Him.

About Aramaic Grammar

Easy Aramaic: A Grammar for Readers of the Aramaic Translations of the Holy Scriptures is a series of accessible and thoughtfully crafted articles designed to guide readers through the essentials of Aramaic grammar, especially as encountered in the venerable Targums. Focusing on the dialects found in Targum Onkelos—the primary Aramaic translation of the Torah—and Targum Jonathan—the authoritative rendering of the Prophets—these articles provide a clear and engaging introduction to Aramaic morphology, syntax, and vocabulary. Ideal for students, scholars, and curious readers alike, the series serves as a bridge into the linguistic and interpretive world of these ancient texts, illuminating the theological and cultural traditions preserved through Aramaic translation within Jewish exegesis.
This entry was posted in Aramaic and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.