Tag Archives: Jonah

The Syntax of Complaint and the Theological Significance of Divine Mercy in Jonah 4:2

This study will analyze the grammatical structure of Jonah’s complaint, the syntactic function of divine attributes, and the theological implications of Jonah’s resistance to God’s compassion. וַיִּתְפַּלֵּ֨ל אֶל־יְהוָ֜ה וַיֹּאמַ֗ר אָנָּ֤ה יְהוָה֙ הֲלֹוא־זֶ֣ה דְבָרִ֗י עַד־הֱיֹותִי֙ עַל־אַדְמָתִ֔י עַל־כֵּ֥ן קִדַּ֖מְתִּי לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֑ישָׁה כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י אַתָּה֙ אֵֽל־חַנּ֣וּן וְרַח֔וּם אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה׃ (Jonah 4:2) And he prayed to YHWH and said, “Please, YHWH, was this not my word while I was still in my land? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in kindness, and relenting concerning disaster.”… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology | Tagged , | Comments Off on The Syntax of Complaint and the Theological Significance of Divine Mercy in Jonah 4:2

The Use of Poetic Imagery in Jonah 2:5

Jonah 2:5 in Hebrew אֲפָפ֤וּנִי מַ֨יִם֙ עַד־נֶ֔פֶשׁ תְּהֹ֖ום יְסֹבְבֵ֑נִי ס֖וּף חָב֥וּשׁ לְרֹאשִֽׁי׃ Introduction to Jonah’s Prayer Jonah 2:5 is part of Jonah’s prayer from within the fish, using vivid poetic imagery to describe his distress. The verse states: אֲפָפ֤וּנִי מַ֨יִם֙ עַד־נֶ֔פֶשׁ – “The waters surrounded me up to my soul.” תְּהֹ֖ום יְסֹבְבֵ֑נִי – “The deep engulfed me.” ס֖וּף חָב֥וּשׁ לְרֹאשִֽׁי – “Seaweed was wrapped around my head.” These phrases depict Jonah’s near-death experience, emphasizing his entrapment and desperation. Understanding the Poetic Expressions 1.… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged , | Comments Off on The Use of Poetic Imagery in Jonah 2:5