-
Recent Articles
- May God Enlarge Japheth: Syntax, Blessing, and Subordination in Genesis 9:27
- The Plea of the Prophet: Syntax, Intercession, and Covenant Echoes in Deuteronomy 9:26
- The Swift Flight of Life: Syntax and Poetic Motion in Job 9:25
- Fear and Syntax in Giveʿon: Nested Clauses and Theological Strategy in Joshua 9:24
- Wayyiqtol Verbs, Ruach Imagery, and Political Betrayal in Judges 9:23
- Imperatives, Prophetic Syntax, and Stark Imagery in Jeremiah 9:22
- From Ashes to Dust: The Golden Calf in Hebrew Fire and Greek Fragmentation
- Fear and Obedience: How Hebrew “הֵנִיס” Becomes Greek “συνήγαγεν”
- From Dispersion to Destiny: Hebrew “נָפְצָה” and Greek “διεσπάρησαν” in Dialogue
- Wisdom Above Weapons: The Fragility of Goodness in Hebrew and Greek
- Between Offering and Altar: The Grain Sacrifice in Hebrew and Greek
- Grammar Wielded for Glory: The Syntax of Divine Purpose in Exodus 9:16
Categories
Archives
Tag Archives: Genesis 12:1
The Imperative לֶךְ־לְךָ and the Command to Abram in Genesis 12:1
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם לֶךְ־לְךָ֛ מֵאַרְצְךָ֥ וּמִמֹּֽולַדְתְּךָ֖ וּמִבֵּ֣ית אָבִ֑יךָ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַרְאֶֽךָּ׃
(Genesis 12:1)
And YHWH said to Avram, “Go forth from your land, from your birthplace, and from the house of your father, to the land that I will show you.
Genesis 12:1 marks a pivotal moment in biblical history, where יְהוָה (YHWH) commands אַבְרָם (Avram, “Abram”) to leave his homeland and journey to an unknown land. The grammatical structure of this verse is significant, particularly the imperative phrase לֶךְ־לְךָ (lekh-lekha, “Go for yourself” or “Go forth”).… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology
Tagged Genesis, Genesis 12:1
Comments Off on The Imperative לֶךְ־לְךָ and the Command to Abram in Genesis 12:1