Tag Archives: Ezekiel 22:4

Blood and Time: The Grammar of Guilt in Ezekiel’s Accusation Against Jerusalem

בְּדָמֵ֨ךְ אֲשֶׁר־שָׁפַ֜כְתְּ אָשַׁ֗מְתְּ וּבְגִלּוּלַ֤יִךְ אֲשֶׁר־עָשִׂית֙ טָמֵ֔את וַתַּקְרִ֣יבִי יָמַ֔יִךְ וַתָּבֹ֖אוּ עַד־שְׁנֹותָ֑יִךְ עַל־כֵּ֗ן נְתַתִּ֤יךְ חֶרְפָּה֙ לַגֹּויִ֔ם וְקַלָּסָ֖ה לְכָל־הָאֲרָצֹֽות׃ In the prophetic indictment of Yechezqel 22:4, God delivers a blistering judgment against Jerusalem. This verse is part of a broader allegory where Jerusalem is portrayed as an unfaithful wife, guilty of idolatry, bloodshed, and moral decay. Yet beneath its vivid imagery lies a subtle but powerful grammatical structure — one that binds together guilt, time, and divine retribution through a unique syntactic construction. The phrase בְּדָמֵךְ אֲשֶׁר־שָׁפַכְתְּ אָשַׁמְתְּ — “in your blood that you have shed, you are guilty” — introduces a rare Hebrew construction known as the instrumental preposition + relative clause + predicate verb.… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged | Comments Off on Blood and Time: The Grammar of Guilt in Ezekiel’s Accusation Against Jerusalem