The Hebrew Verb גָּעְגַּע: To Long For, Yearn, or Miss

The verb גָּעְגַּע (root: ג-ע-ג) means “to long for,” “to yearn,” or “to miss deeply.” It expresses an intense emotional desire, often toward someone who is absent. This verb is highly expressive and poetic in nature, conveying emotional attachment and deep internal yearning.

It typically appears in the Hitpael or Hithpael stem (reflexive-intensive), as in הִתְגַּעְגֵּעַ, meaning “he yearned” or “he longed.”

 

Does גָּעְגַּע Appear in the Tanakh?

No, the verb גָּעְגַּע does not appear in the Tanakh (Hebrew Bible). It is not attested in biblical Hebrew and does not occur in any verse of the Masoretic Text.

 

Does גָּעְגַּע Appear in Rabbinic or Talmudic Literature?

Yes. The reflexive form הִתְגַּעְגֵּעַ appears in Rabbinic Hebrew, particularly in **Midrashic** and **Talmudic** literature. For example, in the Talmud and Midrashim, this verb is used to describe deep longing—for the presence of God, for the land of Yisra’el, or for a loved one.

Example from Rabbinic literature:

  • Midrash Tanchuma, Vayigash 9“הִתְגַּעְגֵּעַ אַחַר אָבִיו” — “He yearned after his father.”

 

Modern Hebrew

In modern Hebrew, the verb is commonly used. Examples:

  • אני מתגעגע אליך – “I miss you.”
  • היא התגעגעה לביתה – “She longed for her home.”

 

Summary

The verb גָּעְגַּע (“to long for” or “to yearn”) is not used in the Tanakh, but it does appear in Rabbinic and Talmudic Hebrew, particularly in the Hithpael form הִתְגַּעְגֵּעַ. Its usage is emotional and poetic, often describing a deep longing for a person, place, or divine presence. It remains a vibrant and expressive verb in modern Hebrew.

About Biblical Hebrew

Learn Biblical Hebrew Online
This entry was posted in Vocabulary. Bookmark the permalink.

Comments are closed.