The Poetics of Verbal Repetition in Proverbs 8:30

וָֽאֶהְיֶ֥ה אֶצְלֹ֗ו אָ֫מֹ֥ון וָֽאֶהְיֶ֣ה שַׁ֭עֲשֻׁעִים יֹ֤ום יֹ֑ום מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכָל־עֵֽת׃ (Proverbs 8:30)

Then I was beside Him, like a master-worker, and I was His delight day by day, playing before Him at all times.

This verse is a masterpiece of Hebrew poetic artistry, where the speaker—personified Wisdom—uses verbal repetition and parallelism to create rhythm, emphasis, and intimacy with the divine Creator. Two repeated verbal structures stand out: וָאֶהְיֶה (“and I was”) and the iterative יֹום יֹום (“day by day”). These elements reveal how Hebrew grammar leverages repetition not as redundancy, but as a stylistic and rhetorical device.


Repetition of וָאֶהְיֶה: A Poetic Anchor

The verb וָאֶהְיֶה (wayyiqtol form of הָיָה, “to be”) occurs twice in the verse. In narrative prose, such repetition would seem unnecessary. But in poetry, its duplication creates:

  • Emphasis on presence: “I was beside Him… I was His delight.” Wisdom defines herself not by a single action, but by an enduring relationship of being.
  • Structural balance: The two occurrences frame the verse, bracketing the descriptive elements between them.
  • Poetic rhythm: The cadence of repeated verbs mirrors the steady beat of Hebrew poetic lines.

The Phrase יֹום יֹום: Daily Delight

The doubling of יֹום (“day”) is an example of distributive repetition in Hebrew. Instead of merely saying “every day,” the text intensifies the phrase by repeating it, producing a sense of constancy and joy that extends across time. This device turns an abstract idea (“always”) into a living rhythm (“day by day”).


Parsing the Key Elements

Form Morphology Sense Notes
וָאֶהְיֶה Wayyiqtol (Qal imperfect 1cs) from הָיָה “And I was” Repetition highlights presence and role of Wisdom
אָמֹון Uncertain noun, often read as “master-worker” “Skilled craftsman / foster-child” Textually debated; reflects Wisdom’s role in creation
שַׁעֲשֻׁעִים Plural abstract noun “Delight / joy” Indicates reciprocal delight between Wisdom and God
יֹום יֹום Noun repeated for distributive force “Day by day” Repetition intensifies temporal scope
מְשַׂחֶקֶת Participle, Piel fem. sg. “Playing” Continuous joy before God

Masoretic Texture and Literary Effect

The Masoretic accentuation separates the first וָאֶהְיֶה from its following phrase, giving it rhetorical pause. This accentual spacing emphasizes Wisdom’s role as אָמֹון (“master-worker”). Later accents bind שַׁעֲשֻׁעִים and יֹום יֹום closely, mirroring the intimacy of delight. The play of accents, therefore, is not mere music but a theological statement about Wisdom’s eternal fellowship with God.


Playfulness Before the Creator

The double “I was” and the distributive “day by day” create a rhythm of intimacy and constancy. Wisdom is not only present in creation but also rejoicing within it. The grammar itself, through repetition, embodies delight. What might seem like a simple doubling in Hebrew is actually the heartbeat of the verse, pulsing with divine companionship.

This entry was posted in Grammar and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.