-
Recent Articles
- Through the Great and Fearsome Wilderness: From Fiery Serpent to Flowing Spring
- “Counsel Is Mine” — Exploring the Voice of Wisdom in Proverbs 8:14
- From the Garden to the Ear: Participles and Imperatives in Song of Songs 8:13
- Wisdom’s Self-Introduction: Where Insight Meets Strategy
- Guard Yourself: The Grammar of Memory and Obedience
- Mapping the Syntactic Battlefield
- When Wisdom Speaks Clearly: Syntax and Semantics in Proverbs 8:9
- Sending the Dove: From Loosened Waters to Stilled Waters
- The Mystery of Tomorrow: When Knowledge Meets a Wall
- The Seal of Syntax: Imperatives, Similes, and Poetic Fire in Song of Songs 8:6
- Perpetual Backsliding: Interrogatives, Participles, and the Syntax of Resistance
- Anchored in Syntax: The Resting of the Ark in Genesis 8:4
Categories
Archives
Tag Archives: Jeremiah 4:1
“If You Return, O Yisra’el”: Analyzing תָּשׁוּב in Jeremiah 4:1
Introduction to Jeremiah 4:1: The Call to Return and Its Conditional Framework
Jeremiah 4:1 opens with a passionate invitation from YHWH to Yisra’el, framed by a double occurrence of the verb תָּשׁוּב—“you return.” This verse is structured around a conditional clause that blends legal, rhetorical, and theological dimensions. The repetition of תָּשׁוּב emphasizes both the possibility and the direction of true repentance. This article examines the grammar, syntax, and theological implications of this key verb in Jeremiah 4:1.
אִם־תָּשׁ֨וּב יִשְׂרָאֵ֧ל נְאֻם־יְהוָ֛ה אֵלַ֖י תָּשׁ֑וּב וְאִם־תָּסִ֧יר שִׁקּוּצֶ֛יךָ מִפָּנַ֖י וְלֹ֥א תָנֽוּד׃
Grammatical Analysis of תָּשׁוּב
The verb תָּשׁוּב comes from the root שׁוּב (š-w-b), meaning “to return” or “to turn back.”… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged Jeremiah, Jeremiah 4:1
Comments Off on “If You Return, O Yisra’el”: Analyzing תָּשׁוּב in Jeremiah 4:1