-
Recent Articles
- A Call to Listen: A Beginner’s Guide to Hebrew Grammar in Jeremiah 10:1
- “Even If I Wash with Snow”: Job’s Cry of Purity and Futility in Hebrew
- Your People and Your Inheritance: Strength and Arm Between Hebrew and Greek
- Who is Abimelek? Political Defiance in Hebrew Speech
- May God Enlarge Japheth: Syntax, Blessing, and Subordination in Genesis 9:27
- The Plea of the Prophet: Syntax, Intercession, and Covenant Echoes in Deuteronomy 9:26
- The Swift Flight of Life: Syntax and Poetic Motion in Job 9:25
- Fear and Syntax in Giveʿon: Nested Clauses and Theological Strategy in Joshua 9:24
- Wayyiqtol Verbs, Ruach Imagery, and Political Betrayal in Judges 9:23
- Imperatives, Prophetic Syntax, and Stark Imagery in Jeremiah 9:22
- From Ashes to Dust: The Golden Calf in Hebrew Fire and Greek Fragmentation
- Fear and Obedience: How Hebrew “הֵנִיס” Becomes Greek “συνήγαγεν”
Categories
Archives
Tag Archives: Exodus 5:12
Scattered in Strain — Purpose Infinitives and the Language of Forced Labor
וַיָּ֥פֶץ הָעָ֖ם בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לְקֹשֵׁ֥שׁ קַ֖שׁ לַתֶּֽבֶן׃
Opening the Scattering
Exodus 5:12 follows Pharaoh’s harsh decree that the Israelites must produce bricks without straw. No longer supplied with raw material, the people now disperse across Egypt. The verse captures this moment with only one finite verb and one infinitive — yet through this simplicity, it reveals a core Biblical Hebrew device: the infinitive of purpose. The structure compresses oppression into grammar — people scattered, motive suspended in a single infinitive. Here, syntax shows how tyranny fragments community, turns action into compulsion, and fuses movement with toil.… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged Exodus 5:12
Comments Off on Scattered in Strain — Purpose Infinitives and the Language of Forced Labor