-
Recent Articles
- A Philological and Sociolinguistic Comparison of Hebrew and Aramaic: A Diachronic Study of Northwest Semitic Interaction
- Command, Strength, and Possession: The Syntax of Covenant Progression in Deuteronomy 11:8
- Sudden Descent: The Syntax of Surprise and Overthrow in Joshua 11:7
- The Grammar of Hidden Wisdom: Jussive Force, Subordination, and Theological Compression in Job 11:6
- From Conflict to Commission: The Syntax of Crisis and Initiative in Judges 11:5
- From Rescue to Relationship: How Jeremiah 11:4 Builds a Covenant Sentence
- When Foundations Collapse: The Syntax of Existential Crisis in Psalm 11:3
- The Sevenfold Breath: The Syntax of Endowment in Isaiah 11:2
- “Cast Your Bread”: Exploring Hebrew Wisdom in Ecclesiastes 11:1
- When Cities Run and People Take Shelter: The Verbal Drama of Flight in Isaiah 10:31
- Following the Flow of Action: Learning Hebrew Narrative from Joshua 10:28
- When Wisdom Extends Time: The Syntax of Moral Causality in Proverbs 10:27
Categories
Archives
Tag Archives: Deuteronomy 9:13
A Stiff-Necked People: Translation Nuances in Hebrew and Greek
Καὶ εἶπεν Κύριος πρός με λελάληκα πρὸς σὲ ἅπαξ καὶ δὶς λέγων ἑώρακα τὸν λαὸν τοῦτον καὶ ἰδοὺ λαὸς σκληροτράχηλός ἐστιν (Deuteronomy 9:13 LXX)
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלַ֣י לֵאמֹ֑ר רָאִ֨יתִי֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְהִנֵּ֥ה עַם־קְשֵׁה־עֹ֖רֶף הֽוּא׃
Framing the Divine Speech
In the Masoretic Text, the verse begins with the direct introduction: וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי (“And YHWH said to me”), followed by לֵאמֹר (“saying”), the standard Hebrew formula for divine communication. The phrase is formulaic, marking prophetic reception of God’s word, and it emphasizes immediacy: YHWH is speaking directly to Moses in the present narrative.… Learn Hebrew
Posted in Septuagint Studies, Textual Criticism
Tagged Deuteronomy 9:13
Comments Off on A Stiff-Necked People: Translation Nuances in Hebrew and Greek