Tag Archives: 1 Samuel 4:17

Sequential Devastation: Narrative Syntax and Theological Catastrophe in 1 Samuel 4:17

Introduction: News of Defeat and the Grammar of National Collapse 1 Samuel 4:17 records the devastating news brought to Eli after the defeat of Israel by the Philistines. The verse’s sequential grammar and syntactic rhythm deliver multiple escalating tragedies: military defeat, mass slaughter, death of Eli’s sons, and the capture of the Ark. The messenger’s speech is a structured crescendo of calamity: וַיַּ֨עַן הַֽמְבַשֵּׂ֜ר וַיֹּ֗אמֶר נָ֤ס יִשְׂרָאֵל֙ לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וְגַ֛ם מַגֵּפָ֥ה גְדֹולָ֖ה הָיְתָ֣ה בָעָ֑ם וְגַם־שְׁנֵ֨י בָנֶ֜יךָ מֵ֗תוּ חָפְנִי֙ וּפִ֣ינְחָ֔ס וַאֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִ֖ים נִלְקָֽחָה׃ And the bearer of tidings answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and also there has been a great slaughter among the people; and also your two sons, Ḥofni and Pinḥas, are dead, and the Ark of God has been captured.”… Learn Hebrew
Posted in Grammar | Tagged | Comments Off on Sequential Devastation: Narrative Syntax and Theological Catastrophe in 1 Samuel 4:17