-
Recent Articles
- From Exodus to Exhortation: The Syntax of Divine Persistence
- Gathered for Judgment: Syntactic Accumulation in Joshua 7:24
- Flying into the Trap: Syntactic Irony in Proverbs 7:23
- Little by Little: Divine Delay and Wild Beasts
- “And the Fish Died and the Nile Stank”: A Hebrew Lesson from Egypt’s First Plague
- The Subtle Grammar of Possession in Biblical Hebrew
- Syntax and Strategy: Analyzing Poetic Combat Syntax in Judges 7:20
- Exceeding Might: When the Waters Conquered Syntax and Summit
- Sound and Fury: The Syntax and Strategy in Judges 7:18
- The Seductive Scents of Syntax: A Close Reading of Proverbs 7:17
- Too Righteous, Too Wise: The Binyanim of Overreach in Ecclesiastes 7:16
- “Two by Two, Breath of Life”: Pairing and Presence in the LXX Translation of Genesis 7:15
Categories
Archives
Tag Archives: 1 Samuel 30:3
Burning Cities and Captive Kin: The Syntax and Semantics of 1 Samuel 30:3
וַיָּבֹ֨א דָוִ֤ד וַֽאֲנָשָׁיו֙ אֶל־הָעִ֔יר וְהִנֵּ֥ה שְׂרוּפָ֖ה בָּאֵ֑שׁ וּנְשֵׁיהֶ֛ם וּבְנֵיהֶ֥ם וּבְנֹתֵיהֶ֖ם נִשְׁבּֽוּ׃
Contextual Introduction
1 Samuel 30:3 narrates the devastating moment when דָוִד and his men return to their temporary base at צִקְלָג only to find it burned by the Amalekites and their families taken captive. This verse is situated in a climactic section of David’s flight from שָׁאוּל, highlighting themes of loss, crisis, and impending redemption. Grammatically, the verse presents a series of vivid clauses that escalate the emotional impact and build narrative tension.… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged 1 Samuel 30:3
Comments Off on Burning Cities and Captive Kin: The Syntax and Semantics of 1 Samuel 30:3