-
Recent Articles
- “Even in Your Thoughts”: The Subtle Hebrew Wisdom of Ecclesiastes 10:20
- The Silence of Wisdom: Verbal Restraint and Hebrew Syntax in Proverbs 10:19
- Intercession in Action: The Hebrew Flow of Exodus 10:18
- Endless Trials: Exploring the Hebrew of Job 10:17
- “I Have Sinned”: The Grammar of Urgency and Confession in Exodus 10:16
- Order in Motion: Nethanʾel son of Tsuʿar and the March of Issachar
- The Grammar of Vision: Enumerative Syntax and Symbolic Order in Ezekiel 10:14
- The Grammar of Divine Meteorology: Syntax and Pragmatic Force in Jeremiah 10:13
- When the Sun Stood Still: Syntax and Command in Joshua 10:12
- Woven with Wonder: Syntax and Embodied Imagery in Job 10:11
- The Wink and the Wound: Syntax, Parallelism, and Irony in Proverbs 10:10
- The Grammar of Surprise: The Wayyiqtol Chain and Temporal Progression in Joshua 10:9
Categories
Archives
Tag Archives: זקק
The Hebrew Verb זָקַק – To Purify, Refine
The verb זָקַק (zakak) means “to purify” or “to refine,” especially in the context of purifying metals like silver. It is a vivid and poetic verb that appears in the Hebrew Bible, primarily in poetic or prophetic literature, where it symbolizes moral or spiritual refinement. It is typically used in the Qal stem and occasionally appears in related binyanim such as Pual or Niphal.
Occurrences in the Tanakh
One well-known occurrence of זָקַק is in Psalm 12:7:
אִמְרֹ֣ות יְהוָ֣ה אֲמָרֹ֣ות טְהֹרֹ֑ות כֶּ֖סֶף צָרוּף בַּעֲלִ֥יל לָאָ֗רֶץ מְזֻקָּ֥ק שִׁבְעָתָֽיִם׃
“The words of the LORD are pure words: silver refined in a furnace on the ground, refined seven times.”… Learn Hebrew