The Poetic Call of Wisdom: Analyzing תִקְרָא in Proverbs 8:1

Introduction to Proverbs 8:1: When Wisdom Speaks

Proverbs 8:1 stands as a grand overture to one of the most elevated poetic personifications in biblical literature—Wisdom (חָכְמָה, ḥokhmāh). Unlike the enticing voice of folly in earlier chapters, here Wisdom herself takes center stage, raising her voice, summoning all who would heed her call. The verb תִקְרָא (tiqrāʾ)—”she calls”—is not merely a grammatical function but a powerful rhetorical device that invites the reader to step into an oratory where divine instruction resonates.

הֲלֹֽא־חָכְמָ֥ה תִקְרָ֑א וּ֝תְבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קֹולָֽהּ׃

Unraveling the Hebrew: The Cry of Wisdom

At first glance, the parallelism of this verse is unmistakable: Wisdom (חָכְמָה, ḥokhmāh) and Understanding (תְבוּנָה, təvūnāh) are active—they call, they give voice. The verb תִקְרָא (tiqrāʾ) is the heart of this proclamation.

הֲלֹֽא־חָכְמָ֥ה תִקְרָ֑א

  • הֲלֹֽא (halo) – “Does not…?” (rhetorical question, demanding an affirmative answer).
  • חָכְמָה (ḥokhmāh) – “Wisdom” (feminine noun, the subject of the verb).
  • תִקְרָא (tiqrāʾ) – “She calls” (Qal imperfect 3rd-feminine singular).

Wisdom is not hidden. She cries out publicly, challenging the reader: Can you not hear? This rhetorical question demands an answer of “Yes, she does!”, creating a sense of urgency.

The Grammatical Heartbeat: תִקְרָא (Tiqrāʾ) and its Literary Power

Morphological Analysis of תִקְרָא

The verb תִקְרָא (tiqrāʾ) is derived from the root קָרָא (q-r-ʾ), meaning “to call, proclaim, summon.” It appears in the Qal imperfect, suggesting an ongoing, repetitive, or future action:

  • Root: קָרָא (q-r-ʾ)
  • Form: Qal Imperfect 3rd-person Feminine Singular
  • Translation: “She calls” or “She will call out.”

The imperfect aspect conveys a continuous or habitual action. Wisdom does not call just once—her voice is always present, always inviting.

The Function of the Qal Stem

The Qal stem is the simplest and most direct form of the verb, emphasizing the straightforward action of calling out. Unlike Piel (which would indicate intensity, such as “shouting” or “declaring loudly”), the Qal imperfect in this case maintains an open invitation, underscoring the idea that Wisdom’s call is constant, available to all.

Echoes of Wisdom: The Rhetorical and Poetic Impact of תִקְרָא

Wisdom in Parallelism: The Dual Voice of חָכְמָה and תְבוּנָה

The verse employs synonymous parallelism, a hallmark of biblical poetry:

הֲלֹֽא־חָכְמָ֥ה תִקְרָ֑א

וּ֝תְבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קֹולָֽהּ

Both lines describe Wisdom and Understanding as active participants in human affairs:

  • חָכְמָה תִקְרָא (ḥokhmāh tiqrāʾ) – “Wisdom calls.”
  • תְבוּנָה תִּתֵּן קֹולָהּ (təvūnāh titten qōlāh) – “Understanding gives her voice.”

The personification of wisdom is a major motif in Proverbs. Wisdom is not abstract; she speaks, instructs, and demands attention.

Rhetorical Question: The Force of הֲלֹֽא

The verse opens with הֲלֹֽא (halo)—a rhetorical question that assumes an affirmative response:

  • “Does not Wisdom call?” (Expectation: Yes, she does!)

This rhetorical flourish grabs attention, setting up a contrast between those who hear wisdom’s call and those who ignore it.

The Role of תִקְרָא in Proverbs 8:1

The verb תִקְרָא (tiqrāʾ) in Proverbs 8:1 is not just a statement of action—it is an invitation to engage with divine wisdom. The ongoing, repetitive aspect of the imperfect verb suggests that Wisdom is always speaking, but the real question is: Are we listening?

Key Takeaways:

  • Grammatically, תִקְרָא is in the Qal imperfect, indicating a continuous or repeated call.
  • Thematically, the rhetorical structure of the verse underscores Wisdom’s accessibility.
  • Poetically, the parallelism between Wisdom and Understanding strengthens the call to attentiveness.

In the grand symphony of Proverbs, this verse marks the crescendo where Wisdom raises her voice, ensuring that her invitation echoes across the ages—but it is up to the listener to respond.

About Biblical Hebrew

Learn Biblical Hebrew Online
This entry was posted in Grammar and tagged , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.