Fall Upon the Blade — Sequential Volitives and the Syntax of Despair

וַיֹּ֣אמֶר שָׁאוּל֩ לְנֹשֵׂ֨א כֵלָ֜יו שְׁלֹ֥ף חַרְבְּךָ֣ וְדָקְרֵ֣נִי בָ֗הּ פֶּן־֠יָבֹואוּ הָעֲרֵלִ֨ים הָאֵ֤לֶּה וּדְקָרֻ֨נִי֙ וְהִתְעַלְּלוּ־בִ֔י וְלֹ֤א אָבָה֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו כִּ֥י יָרֵ֖א מְאֹ֑ד וַיִּקַּ֤ח שָׁאוּל֙ אֶת־הַחֶ֔רֶב וַיִּפֹּ֖ל עָלֶֽיהָ׃

When Grammar Breaks with the King

1 Samuel 31:4 recounts Shaʾul’s final words and final act. As the battle turns irrevocably against him, he turns to his armor-bearer and begs for death — not by enemy hand, but by his own man. The verse is a cascade of verbal forms — imperatives, jussives, infinitives — all collapsing into narrative wayyiqtol. But more than just story, the grammar reveals layers of fear, resistance, and failed agency. Syntax here becomes a battlefield: volition clashes with refusal, will dissolves into action, and death arrives through collapsed coordination.

The Hidden Grammar

The sequence begins with direct speech introduced by a standard wayyiqtol:

וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לְנֹשֵׂא כֵלָיו — “And Shaʾul said to his armor-bearer…”

Then follow three consecutive imperatives and jussive-like phrases inside the speech:

  • שְׁלֹף חַרְבְּךָ — “Draw your sword” (Qal imperative)
  • וְדָקְרֵנִי בָהּ — “and pierce me with it” (Qal imperative + 1cs suffix)
  • פֶּן־יָבֹאוּ הָעֲרֵלִים — “lest these uncircumcised come” (pen + jussive future)

The phrase וּדְקָרֻנִי (“and they will pierce me”) and וְהִתְעַלְּלוּ־בִי (“and abuse me”) continue the anticipated consequence — both are in the waw-consecutive imperfect, narrating hypothetical action with impending reality. The syntax encodes escalating urgency: from request, to fear, to projected suffering.

Shaʾul’s speech is then syntactically negated:

וְלֹא אָבָה נֹשֵׂא כֵלָיו — “But his armor-bearer would not [do it]” (Qal perfect + לֹא)

The verb אָבָה (“he was not willing”) is key — a volitional verb of refusal, a willful negation rather than inability. It is followed by the causal explanation: כִּי יָרֵא מְאֹד — “for he was very afraid.” Fear silences obedience.

The narrative returns to Shaʾul’s final action:

וַיִּקַּח… וַיִּפֹּל — “And he took… and fell” — two wayyiqtol verbs indicating rapid, decisive sequence.

Echoes Across the Tanakh

Judges 9:54שְׁלֹף חַרְבְּךָ וּמֹתֵתֵנִי — “Draw your sword and kill me…” Avimelekh’s identical request, using the same imperative + cohortative/jussive pattern, reflecting shared fear of shameful death.

Genesis 45:1וְלֹא יָכֹל יוֹסֵף לְהִתְאַפֵּק — “And Yosef could no longer restrain himself.” The moment grammar gives way to emotion — parallel to the collapse of Shaʾul’s military and psychological control.

2 Samuel 1:10 — Amalekite’s report: וָאֶמְתְּהֵ֖הוּ כִּֽי־יָדַ֣עְתִּי כִּֽי־לֹ֥א יִֽחְיֶ֖ה — “So I killed him, for I knew he could not live.” A false version of Shaʾul’s death, but similar syntactic justification.

Syntax in Motion

1. שְׁלֹף חַרְבְּךָ — imperative (direct request)
2. וְדָקְרֵנִי בָהּ — imperative + suffix (urgent plea)
3. פֶּן־יָבֹאוּ... וּדְקָרֻנִי וְהִתְעַלְּלוּ־בִי — negative purpose + imperfects (fear of humiliation)
4. וְלֹא אָבָה... כִּי יָרֵא — refusal + motivation
5. וַיִּקַּח... וַיִּפֹּל — wayyiqtol pair (final decision)

This passage is a rare confluence of volitive force, fear-motivated negation, and action taken under collapse. The armor-bearer is given verbal prominence by his refusal; Shaʾul’s resolution is then reasserted through parallel verbs. The grammar slows down, then rushes forward — mirroring hesitation followed by fatal resolve.

When Words Create Worlds

1 Samuel 31:4 is one of the most tragic grammatical spirals in the Tanakh. It begins with command, then descends into hypothetical violence, refusal, fear, and finally suicide. Each grammatical unit — imperative, jussive, negated volition, narrative sequential — reflects stages of desperation.

This is volition denied and then redirected inward. Shaʾul cannot control his enemies, cannot command his subordinate — and so turns on himself. Even his grammar falls inward: from imperatives aimed at others to actions aimed at himself. And all of this unfolds in carefully sequenced Biblical Hebrew — verbs stacked like the weight of doom.

Hebrew Feature Description Example from Tanakh
Imperative + Jussive Cascade Chain of volitional verbs expressing desperation or pleading שְׁלֹף… וְדָקְרֵנִי… פֶּן יָבֹאוּ (1 Samuel 31:4)
Negated Volition (לֹא אָבָה) Denial of action based on refusal, not inability וְלֹא אָבָה נֹשֵׂא כֵלָיו (1 Samuel 31:4)
Sequential Wayyiqtol Pair Rapid succession of actions concluding narrative tension וַיִּקַּח… וַיִּפֹּל (1 Samuel 31:4)

The Sword Between the Clauses

Shaʾul’s final verse is not just a story of death — it is syntax unraveling into silence. When grammar no longer persuades others, when imperatives fail, only narration remains. And in this narration, the king falls — clause by clause, until only action remains. The sword does not merely pierce his body; it severs his grammar. Thus falls the first king.

About Biblical Hebrew

Learn Biblical Hebrew Online. Studying Biblical Hebrew online opens a direct window into the sacred texts of the Hebrew Bible, allowing readers to engage with Scripture in its original linguistic and cultural context. By learning the language in which much of the Tanakh was written, students can move beyond translations and discover the nuanced meanings, poetic structures, and theological depth embedded in the Hebrew text. Online learning provides flexible and accessible avenues to build these skills, whether through self-paced modules, guided instruction, or interactive resources. As one grows in proficiency, the richness of biblical narratives, laws, prayers, and prophetic visions comes to life with renewed clarity, making the study of Biblical Hebrew not only an intellectual pursuit but a deeply rewarding spiritual and cultural journey.
This entry was posted in Grammar and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.