The Hebrew Verb בָּטֵל: To Cease, Be Idle, or Be Nullified

The Hebrew verb בָּטֵל (root: ב-ט-ל) means “to cease,” “to be idle,” “to become null,” or “to be ineffective.” It conveys the idea of stopping an action or rendering something void or powerless. In biblical Hebrew, this verb appears both in literal contexts—such as cessation of labor or activities—and in legal or theological contexts—such as nullifying covenants or abolishing ordinances.

בָּטֵל is primarily found in the Niphal (passive/reflexive: “to be nullified”) and Hiphil (causative: “to make void” or “to abolish”) stems, but its Qal form also carries the meaning of “to be idle” or “to cease.”

 

Qal Binyan Conjugation of בָּטֵל

Past (Perfect) Tense

Person Form
1st person singular בָּטַלְתִּי
2nd person masculine singular בָּטַלְתָּ
2nd person feminine singular בָּטַלְתְּ
3rd person masculine singular בָּטַל
3rd person feminine singular בָּטְלָה
1st person plural בָּטַלְנוּ
2nd person masculine plural בְּטַלְתֶּם
2nd person feminine plural בְּטַלְתֶּן
3rd person plural בָּטְלוּ

Present (Participle) Tense

Gender/Number Form
Masculine singular בּוֹטֵל
Feminine singular בּוֹטֶלֶת
Masculine plural בּוֹטְלִים
Feminine plural בּוֹטְלוֹת

Future (Imperfect) Tense

Person Form
1st person singular אֶבְטַל
2nd person masculine singular תִּבְטַל
2nd person feminine singular תִּבְטְלִי
3rd person masculine singular יִבְטַל
3rd person feminine singular תִּבְטַל
1st person plural נִבְטַל
2nd person masculine plural תִּבְטְלוּ
2nd person feminine plural תִּבְטַלְנָה
3rd person plural יִבְטְלוּ

Imperative Mood

Person Form
2nd person masculine singular בְּטַל
2nd person feminine singular בִּטְלִי
2nd person masculine plural בִּטְלוּ
2nd person feminine plural בְּטַלְנָה

 

Usage in Scripture

  • Ezra 4:21וְעַתָּה הַשְׁמִיתוּ אֶת־הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה וּתְבַטֵּל הָעִיר הַזֹּאת
    “Therefore give the order to stop these men, so that this city is not rebuilt.”
  • Exodus 5:5מַדּוּעַ תַּפְרִיעוּ אֶת־הָעָם מִמַּעֲשָׂיו לְכוּ לְסִבְלֹתֵיכֶם
    “Why do you cause the people to cease from their work?” – conveying interruption of labor.
  • Isaiah 14:27וְיָדוֹ הַנְּטוּיָה וּמִי יְשִׁיבֶנָּה
    “And His hand is stretched out—who can turn it back?” — expressing futility of opposition; similar conceptually to something that cannot be “nullified.”

 

Summary

The verb בָּטֵל is a powerful expression of cessation, interruption, and nullification. Whether referring to human labor, divine decrees, or legal agreements, it communicates that something has lost its force or validity. It is an especially important term in later Hebrew for legal and halakhic concepts of voiding contracts, but it also appears in foundational biblical contexts to mark the end of activity or authority.

About Biblical Hebrew

Learn Biblical Hebrew Online. Studying Biblical Hebrew online opens a direct window into the sacred texts of the Hebrew Bible, allowing readers to engage with Scripture in its original linguistic and cultural context. By learning the language in which much of the Tanakh was written, students can move beyond translations and discover the nuanced meanings, poetic structures, and theological depth embedded in the Hebrew text. Online learning provides flexible and accessible avenues to build these skills, whether through self-paced modules, guided instruction, or interactive resources. As one grows in proficiency, the richness of biblical narratives, laws, prayers, and prophetic visions comes to life with renewed clarity, making the study of Biblical Hebrew not only an intellectual pursuit but a deeply rewarding spiritual and cultural journey.
This entry was posted in Vocabulary and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.