23. The Feebleness of the Gutturals א and ה

The gutturals א and ה exhibit notable phonological weakness in Biblical Hebrew, especially in final or unstressed syllables. The letter א often loses its consonantal force at the end of a syllable, functioning instead as a vowel indicator, as seen in forms like מָצָא and מָלֵא. It retains its consonantal value when beginning value when beginning a syllable, following a Ḥaṭeph vowel, or in closed syllables with quiescent Šewâ, though even then it may weaken or disappear entirely. In some cases, א is replaced by matres lectionis such as ו, י, or ה, or is elided altogether, especially in inflected forms (e.g., יָצָ֫תִי for יָצָ֫אתִי). Conversely, scribes occasionally added א for orthographic reasons, as in אָבוּא or לוּא. The letter ה, while stronger than א, also weakens in certain contexts—particularly at word endings where it often serves as a vowel marker unless preserved by Mappîq. In medial positions, ה may be lost through syncope or replaced by other vowel letters, especially in Aramaic-influenced forms. These patterns reflect the gradual erosion of guttural consonantal strength and the increasing reliance on vowel letters for phonological clarity.

1. The Weakening of א in Final Syllables

The guttural א, being a light breathing sound, generally loses its consonantal power at the end of a syllable. It then functions merely as a vowel marker:

  • מָצָא, מָלֵא, הוֹצִיא (but מְצָאַ֫נִי, הֽוֹצִיאַ֫נִי when a syllable is added)
  • מְצֹא, כָּלוּא, מָצָ֫אתָ, תִּמְצֶ֫אנָה
  • Also in חֵטְא, וַיַּרְא, שָׁוְא, דֶּ֫שֶׁא, פֶּ֫לֶא

2. Retention of א as a Consonant

א retains consonantal force when:

  • Beginning a syllable: אָמַר, מָֽאֲסוּ
  • Following a Ḥaṭeph: לֶֽאֱכֹל
  • In a closed syllable with quiescent Šewâ: וַיֶּאְסֹר, נֶאְדָּר, יַאְדִּ֫ימוּ

But it can still be weakened:

  • רָאשִׁים (from reʾāšîm), מָאתַ֫יִם (from meʾātháyim)
  • שָׁאטְךָ (for שְׁאָֽטְךָ), בּוֹדָאם, מאוּם, פֻּארָה, חֹטִאים
  • מְלָאכָה (for מַלְאָכָה), יִשְׁמָעֵאל, שְׂמֹאל

3. א in Closed Syllables

When א closes a syllable, it may be:

  • Pronounced with Ḥaṭeph (־ֲ or ־ֱ)
  • Omitted phonetically, while the vowel before is lengthened: וַיָּ֫אצֶל (for וַיַּֽאֲצֵל), פָּארוּר, לֵאמֹר, וַֽאדֹנָי

4. Substitution with Matres Lectionis

א may be replaced by:

  • ו (for ô): רֵים for רְאֵם
  • י (for î or ê)
  • Or ה at the end: יְמַלֵּה for יְמַלֵּא

5. Complete Elision of Quiescent א

  • יָצָ֫תִי for יָצָ֫אתִי, מָלֵ֫תִי for מָלֵאתִי, מָצָ֫תִי
  • וַיְרַפּוּ for וַיְרַפְּאוּ
  • תּוֹמִם for תְּאוֹמִם, שֵׁרִית for שְׁאֵרִית
  • רֵמִים for רְאֵמִים, גֵּוָה for גְּאֵוָה
  • נָשֹׁא for נָשֹׁהּ, שֵׁנָא for שֵׁנָה

6. Scribal Additions of א

  • הָֽלְכוּא for הָֽלְכוּ, אָבוּא, נָקִיא for נָקִי
  • לוּא for לוּ, אֵפוֹא for אֵפוֹ, רִבּוֹא for רִבּוֹ

7. The Nature of ה

ה is stronger than א and retains its consonantal value in the middle of words, except when:

  • Elided by syncope: לַבֹּ֫קֶר for לְהַבֹּ֫קֶר
  • כַּיּוֹם for כְּהַיּוֹם, יֽוֹנָתָן for יְהֽוֹנָתָן

At the end of a word, ה is usually a vowel marker unless it has Mappîq. Loss of consonantal force leads to use of רָפֵה (e.g. לָהֿ for לָהּ).

8. Changes to Other Vowel Letters

ה marking vowel endings may shift to:

  • ו: רָאוֹ for רָאֹה
  • י: חַכֵּי for חַכֵּה
  • א: Especially in Aramaic spellings: שֵׁנָא, נָשֹׁא

Final ה as a vowel letter is thus of orthographic, not phonetic, importance.

About Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius

This work is a revised and accessible English adaptation of Wilhelm Gesenius’ seminal  Hebräische Grammatik, one of the most influential and enduring grammars of Biblical Hebrew. Originally written in German and later refined by Emil Kautzsch, Gesenius’ grammar has shaped generations of Hebrew scholarship with its systematic treatment of phonology, morphology, and syntax. While the original editions are rich in detail and philological insight, their dense style and technical language can be challenging for modern readers. This revision seeks to preserve the depth and precision of Gesenius’ analysis while presenting it in clearer, more approachable English, making this foundational resource more usable for students, translators, and scholars committed to the study of the Hebrew Bible.
This entry was posted in Grammar. Bookmark the permalink.

Comments are closed.