-
Recent Articles
- “Even in Your Thoughts”: The Subtle Hebrew Wisdom of Ecclesiastes 10:20
- The Silence of Wisdom: Verbal Restraint and Hebrew Syntax in Proverbs 10:19
- Intercession in Action: The Hebrew Flow of Exodus 10:18
- Endless Trials: Exploring the Hebrew of Job 10:17
- “I Have Sinned”: The Grammar of Urgency and Confession in Exodus 10:16
- Order in Motion: Nethanʾel son of Tsuʿar and the March of Issachar
- The Grammar of Vision: Enumerative Syntax and Symbolic Order in Ezekiel 10:14
- The Grammar of Divine Meteorology: Syntax and Pragmatic Force in Jeremiah 10:13
- When the Sun Stood Still: Syntax and Command in Joshua 10:12
- Woven with Wonder: Syntax and Embodied Imagery in Job 10:11
- The Wink and the Wound: Syntax, Parallelism, and Irony in Proverbs 10:10
- The Grammar of Surprise: The Wayyiqtol Chain and Temporal Progression in Joshua 10:9
Categories
Archives
Tag Archives: Obadiah 1:21
From Judgment to Kingship: Verb Sequences and Eschatological Hope in Obadiah 1:21
וְעָל֤וּ מֹושִׁעִים֙ בְּהַ֣ר צִיֹּ֔ון לִשְׁפֹּ֖ט אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֑ו וְהָיְתָ֥ה לַיהוָ֖ה הַמְּלוּכָֽה׃
(Obadiah 1:21)
And deliverers shall go up on Mount Zion to judge the mountain of Esau, and the kingdom shall be YHWH’s.
Rising of the Deliverers: וְעָלוּ מֹושִׁעִים בְּהַר צִיּוֹן
וְעָלוּ (“and they shall ascend”) is a Qal perfect 3mp of ע־ל־ה with וְ as a narrative connector. This may reflect a prophetic perfect, expressing future certainty using perfect form.
מֹושִׁעִים — “deliverers” or “saviors,” a masculine plural participle of י־שׁ־ע, meaning those who save or rescue
בְּהַר צִיּוֹן — “on Mount Tsiyon (Zion),” location of restoration and divine rule
This phrase announces the ascent of liberators — either human agents of divine justice or symbolic messianic figures — to the sacred mountain.… Learn Hebrew
Posted in Grammar
Tagged Obadiah 1:21
Comments Off on From Judgment to Kingship: Verb Sequences and Eschatological Hope in Obadiah 1:21