-
Recent Articles
- “Even in Your Thoughts”: The Subtle Hebrew Wisdom of Ecclesiastes 10:20
- The Silence of Wisdom: Verbal Restraint and Hebrew Syntax in Proverbs 10:19
- Intercession in Action: The Hebrew Flow of Exodus 10:18
- Endless Trials: Exploring the Hebrew of Job 10:17
- “I Have Sinned”: The Grammar of Urgency and Confession in Exodus 10:16
- Order in Motion: Nethanʾel son of Tsuʿar and the March of Issachar
- The Grammar of Vision: Enumerative Syntax and Symbolic Order in Ezekiel 10:14
- The Grammar of Divine Meteorology: Syntax and Pragmatic Force in Jeremiah 10:13
- When the Sun Stood Still: Syntax and Command in Joshua 10:12
- Woven with Wonder: Syntax and Embodied Imagery in Job 10:11
- The Wink and the Wound: Syntax, Parallelism, and Irony in Proverbs 10:10
- The Grammar of Surprise: The Wayyiqtol Chain and Temporal Progression in Joshua 10:9
Categories
Archives
Tag Archives: Job 24:18
The Curse that Flows: Poetic Elision, Passive Verbs, and Judgment Imagery in Job 24:18
קַֽל־הוּא עַל־פְּנֵי־מַ֗יִם תְּקֻלַּ֣ל חֶלְקָתָ֣ם בָּאָ֑רֶץ לֹֽא־֝יִפְנֶה דֶּ֣רֶךְ כְּרָמִֽים׃
(Job 24:18)
He is swift on the surface of the waters; their portion is cursed in the land. He does not turn toward the way of vineyards.
First Image: קַל־הוּא עַל־פְּנֵי־מַיִם
קַל — “Light,” functioning as an adjective here.
הוּא — “he,” acting as the subject.
עַל־פְּנֵי־מַיִם — “upon the surface of waters.”
עַל — “upon”
פְּנֵי — “surface/face of” (construct form of פָּנִים)
מַיִם — “waters”
This poetic phrase depicts instability, evanescence, or insubstantiality — like foam or a leaf drifting on water.… Learn Hebrew