-
Recent Articles
- Fear, Dominion, and Syntax: A Grammar Lesson from Genesis 9:2
- “And Job Answered and Said”: A Hebrew Lesson on Job 9:1
- Syntax of Covenant Obedience: The Altar of Uncut Stones in Joshua 8:31
- Unlock the Secrets of the Tanakh: Why Hebrew Morphology is the Key
- The Poetics of Verbal Repetition in Proverbs 8:30
- Syntax of the Wave Offering: Moses and the Breast Portion in Leviticus 8:29
- Firm Skies and Deep Springs: Grammar in Proverbs 8:28
- Only the Spoil: A Hebrew Lesson on Joshua 8:27
- Binyanim Under Pressure: Exodus 8:26
- When Service Ends: A Hebrew Lesson on Numbers 8:25
- Consecration Through Syntax: The Priestly Ritual in Leviticus 8:24
- “A Three-Day Journey”: The Syntax of Volition and Deixis in Exodus According to Targum Onkelos
Categories
Archives
Tag Archives: Isaiah 30:3
The Shame of Trust: Syntax, Irony, and Political Theology in Isaiah 30:3
וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם מָעֹ֥וז פַּרְעֹ֖ה לְבֹ֑שֶׁת וְהֶחָס֥וּת בְּצֵל־מִצְרַ֖יִם לִכְלִמָּֽה׃
(Isaiah 30:3)
And the stronghold of Pharaoh shall become for you a shame, and the shelter in the shadow of Mitsrayim a disgrace.
Contextual Introduction
Isaiah 30:3 forms part of a prophetic denunciation of Judah’s reliance on Mitsrayim (Egypt) for political and military security. Instead of trusting in YHWH, the leaders of Judah turn to Pharaoh for protection against Assyria, a decision that Isaiah condemns as both faithless and futile. The verse plays on the language of safety and refuge, flipping it into irony and disgrace.… Learn Hebrew
Posted in Grammar, Theology
Tagged Isaiah 30:3
Comments Off on The Shame of Trust: Syntax, Irony, and Political Theology in Isaiah 30:3