Deuteronomy 12:1
אֵ֠לֶּה הַֽחֻקִּ֣ים וְהַמִּשְׁפָּטִים֮ אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְר֣וּן לַעֲשֹׂות֒ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֩ נָתַ֨ן יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֧י אֲבֹתֶ֛יךָ לְךָ֖ לְרִשְׁתָּ֑הּ כָּל־הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם חַיִּ֖ים עַל־הָאֲדָמָֽה׃
1. Transliteration
ʾĒlleh haḥuqqîm vehammishpāṭîm ʾasher tishmerûn laʿăsōt, bāʾārets ʾasher nātan Adonai ʾĕlohê ʾăvōteikha lekha lerishtāh, kol-hayyāmîm ʾasher-ʾattem ḥayyîm ʿal-hāʾădāmāh.
2. Literal Translation
These are the statutes and the judgments which you shall keep to do in the land which Adonai, the God of your fathers, has given to you to possess it, all the days that you are living upon the ground.
3. Grammar Focus: The Main Verb Leads into Purposeful Action
One of the most important grammar patterns in this verse is:
תִּשְׁמְרוּן לַעֲשֹׂות
Literally:
“you shall keep to do.”
תִּשְׁמְרוּן is the main finite verb. It means “you shall keep,” “you shall guard,” or “you shall observe.” The ending ־וּן gives the form a solemn covenantal feel.
לַעֲשֹׂות is an infinitive construct with לְ. It gives the purpose: the statutes and judgments are to be guarded so as to do them.
keep carefully → do faithfully → live covenantally in the land
For beginners, Hebrew obedience is rarely passive. The language pushes toward visible action.
4. The Covenant Flow of the Sentence
| Hebrew Phrase | Grammar Feature | Meaning Flow |
|---|---|---|
| אֵלֶּה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים | Opening declaration | Introduces covenant statutes and judgments. |
| תִּשְׁמְרוּן לַעֲשֹׂות | Main verb + infinitive | Observing must become action. |
| בָּאָרֶץ | Location phrase | The commandments belong to life in the land. |
| לְךָ | Preposition + suffix | The land is given “to you.” |
| לְרִשְׁתָּהּ | Infinitive + suffix | The land is given “to possess it.” The final הּ points back to הָאָרֶץ, “the land.” |
| כָּל־הַיָּמִים | Time phrase | The obligation lasts continually. |
5. Vocabulary Builder: Statutes, Judgments, Possessing, Living
| Hebrew Word | Pronunciation | Core Root & Meaning | Ancient Concrete Insight |
|---|---|---|---|
| חֻקִּים | ḥuqqîm | Root ח־ק־ק, “engrave, inscribe” | Statutes feel fixed and engraved like permanent decrees. |
| מִּשְׁפָּטִים | mishpāṭîm | Root שׁ־פ־ט, “judge” | Judgments are decisions shaping communal justice. |
| תִּשְׁמְרוּן | tishmerûn | Root שׁ־מ־ר, “keep, guard, observe” | The covenant command is pictured as guarding something precious. |
| לַעֲשֹׂות | laʿăsōt | Root ע־שׂ־ה, “do, make” | Biblical obedience becomes visible action. |
| לְרִשְׁתָּהּ | lerishtāh | Root י־ר־שׁ, “possess, inherit” | Possession in covenant language includes inheritance and stewardship. |
| חַיִּים | ḥayyîm | Root ח־י־ה, “live” | Life upon the land is tied to covenant faithfulness. |
6. Syntax Insight: Hebrew Uses the Same לְ Prefix in Different Ways
The sentence keeps extending through repeated לְ forms:
לַעֲשֹׂות לְךָ לְרִשְׁתָּהּ
They all begin with the same small prefix, but they do not all function in exactly the same way.
| Hebrew Form | Structure | Function |
|---|---|---|
| לַעֲשֹׂות | Preposition + infinitive construct | Purpose: “to do.” |
| לְךָ | Preposition + pronominal suffix | Personal assignment: “to you.” |
| לְרִשְׁתָּהּ | Preposition + infinitive construct + suffix | Purpose: “to possess it.” |
For beginners, this is an important discovery: the same small prefix לְ can point toward purpose, direction, or personal assignment depending on the word attached to it.
7. Grammar Pattern: The Main Verb Governs the Infinitive
The expression:
תִּשְׁמְרוּן לַעֲשֹׂות
does not mean merely:
“remember these laws.”
It means:
“carefully observe them so as to do them.”
תִּשְׁמְרוּן is the main governing verb. לַעֲשֹׂות is the infinitive that gives the purpose.
| Form | Root | Function |
|---|---|---|
| תִּשְׁמְרוּן | שׁ־מ־ר | Main command: “you shall keep/guard.” |
| לַעֲשֹׂות | ע־שׂ־ה | Infinitive purpose: “to do.” |
Together they create covenant obedience in motion.
8. Beginner Practice Activity: Match the Covenant Actions
Match each Hebrew form with its direction, purpose, or movement idea.
| Hebrew Form | Your Discovery |
|---|---|
| תִּשְׁמְרוּן | The driving command: “you shall keep/guard” or “you shall forget”? |
| לַעֲשֹׂות | The immediate purpose: “to do” or “to sit still”? |
| לְרִשְׁתָּהּ | The land-purpose: “to possess it” or “to leave it”? |
Click to Reveal the Scribal Answer
Answer:
תִּשְׁמְרוּן means “you shall keep/guard.”
לַעֲשֹׂות means “to do.”
לְרִשְׁתָּהּ means “to possess it.” The final הּ points back to הָאָרֶץ, “the land.”
The verse connects covenant guarding with visible action and life in the land.
Tracing the Living Rhythm of Covenant Obedience
This verse moves steadily forward through finite verbs, infinitives, prefixes, and covenant phrases. Hebrew does not present the commandments as abstract ideas floating in the air. They are tied to:
- guarding,
- doing,
- living,
- possessing the land,
- remaining upon the ground.
The repeated purpose language creates a sense of continuing covenant life. Every phrase stretches toward faithful living inside the land given by Adonai.
For beginners, this verse beautifully shows how Biblical Hebrew grammar often feels active and directional. The language itself keeps moving toward obedience lived out in daily life.