-
Recent Articles
- May God Enlarge Japheth: Syntax, Blessing, and Subordination in Genesis 9:27
- The Plea of the Prophet: Syntax, Intercession, and Covenant Echoes in Deuteronomy 9:26
- The Swift Flight of Life: Syntax and Poetic Motion in Job 9:25
- Fear and Syntax in Giveʿon: Nested Clauses and Theological Strategy in Joshua 9:24
- Wayyiqtol Verbs, Ruach Imagery, and Political Betrayal in Judges 9:23
- Imperatives, Prophetic Syntax, and Stark Imagery in Jeremiah 9:22
- From Ashes to Dust: The Golden Calf in Hebrew Fire and Greek Fragmentation
- Fear and Obedience: How Hebrew “הֵנִיס” Becomes Greek “συνήγαγεν”
- From Dispersion to Destiny: Hebrew “נָפְצָה” and Greek “διεσπάρησαν” in Dialogue
- Wisdom Above Weapons: The Fragility of Goodness in Hebrew and Greek
- Between Offering and Altar: The Grain Sacrifice in Hebrew and Greek
- Grammar Wielded for Glory: The Syntax of Divine Purpose in Exodus 9:16
Categories
Archives
Tag Archives: Numbers 7:14
“One Golden Spoon Filled with Incense”: A Tiny Vessel, A Weighty Gift
כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃
(Numbers 7:14)
Literal English Translation
One gold spoon of ten [shekels], filled with incense.
Word-by-Word Explanation
כַּף – “spoon”Noun. Refers to a small shallow vessel, often used in ritual contexts such as incense offerings in the tabernacle.
אַחַת – “one” (feminine)Number. Hebrew numbers must match gender. כַּף is feminine, so the feminine numeral אַחַת is used.
עֲשָׂרָה – “ten”Number. Refers to weight—specifically ten shekels. The word “shekels” is implied but not stated here.
זָהָב – “gold”Noun.… Learn Hebrew
Posted in Beginners
Tagged Numbers 7:14
Comments Off on “One Golden Spoon Filled with Incense”: A Tiny Vessel, A Weighty Gift