-
Recent Articles
- A Call to Listen: A Beginner’s Guide to Hebrew Grammar in Jeremiah 10:1
- “Even If I Wash with Snow”: Job’s Cry of Purity and Futility in Hebrew
- Your People and Your Inheritance: Strength and Arm Between Hebrew and Greek
- Who is Abimelek? Political Defiance in Hebrew Speech
- May God Enlarge Japheth: Syntax, Blessing, and Subordination in Genesis 9:27
- The Plea of the Prophet: Syntax, Intercession, and Covenant Echoes in Deuteronomy 9:26
- The Swift Flight of Life: Syntax and Poetic Motion in Job 9:25
- Fear and Syntax in Giveʿon: Nested Clauses and Theological Strategy in Joshua 9:24
- Wayyiqtol Verbs, Ruach Imagery, and Political Betrayal in Judges 9:23
- Imperatives, Prophetic Syntax, and Stark Imagery in Jeremiah 9:22
- From Ashes to Dust: The Golden Calf in Hebrew Fire and Greek Fragmentation
- Fear and Obedience: How Hebrew “הֵנִיס” Becomes Greek “συνήγαγεν”
Categories
Archives
Tag Archives: Exodus 6:26
Pointing Them Out: Hebrew Grammar in Exodus 6:26
ה֥וּא אַהֲרֹ֖ן וּמֹשֶׁ֑ה אֲשֶׁ֨ר אָמַ֤ר יְהוָה֙ לָהֶ֔ם הֹוצִ֜יאוּ אֶת־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם עַל־צִבְאֹתָֽם׃
(Exodus 6:26)
This verse identifies Aharon and Moshe as the leaders appointed by YHWH to lead the Israelites out of Mitsrayim (Egypt). It’s short, but it packs rich grammar: subject pronouns, relative clauses, direct speech, and imperative verbs. Let’s learn how each piece works together.
English Translation (Clear and Literal)
This is Aharon and Moshe, to whom YHWH said, “Bring out the children of Yisra’el from the land of Mitsrayim according to their divisions.”… Learn Hebrew
Posted in Beginners
Tagged Exodus 6:26
Comments Off on Pointing Them Out: Hebrew Grammar in Exodus 6:26