Joshua 11:15
כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֶת־מֹשֶׁ֣ה עַבְדֹּ֔ו כֵּן־צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה אֶת־יְהֹושֻׁ֑עַ וְכֵן֙ עָשָׂ֣ה יְהֹושֻׁ֔עַ לֹֽא־הֵסִ֣יר דָּבָ֔ר מִכֹּ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
1. Transliteration
Kaʾăsher tsivvāh YHWH ʾet-Mōsheh ʿavdō, kēn-tsivvāh Mōsheh ʾet-Yehōshuaʿ, vekhēn ʿāsāh Yehōshuaʿ; lō-hēsîr dāvār mikkol ʾăsher-tsivvāh YHWH ʾet-Mōsheh.
2. Literal Translation
Just as YHWH commanded Mosheh His servant, so Mosheh commanded Yehoshuaʿ, and so Yehoshuaʿ did; he did not remove a thing from all that YHWH had commanded Mosheh.
3. Grammar Focus: The Repeated Pattern כַּאֲשֶׁר … כֵּן
This verse is built around a beautiful Hebrew comparison pattern:
כַּאֲשֶׁר … כֵּן
כַּאֲשֶׁר means “just as” or “according as.”
כֵּן means “so” or “in the same way.”
Together they form a matching structure:
“Just as this happened, so this happened.”
For beginners, the verse feels like a chain being linked together:
YHWH commanded → Moshe commanded → Yehoshuaʿ acted.
The grammar creates a smooth flow of obedience from one person to the next.
4. The Obedience Chain Step by Step
| Stage | Hebrew Phrase | Movement of the Verse |
|---|---|---|
| Divine command | צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה | The command begins with YHWH. |
| Transmission | צִוָּה מֹשֶׁה אֶת־יְהֹושֻׁעַ | Moshe passes the command onward. |
| Action | וְכֵן עָשָׂה יְהֹושֻׁעַ | Yehoshuaʿ performs what was commanded. |
| Nothing removed | לֹא־הֵסִיר דָּבָר | The obedience remained complete. |
5. Vocabulary Builder: Command, Do, Remove
| Hebrew Word | Pronunciation | Core Root & Meaning | Ancient Concrete Insight |
|---|---|---|---|
| צִוָּה | tsivvāh | Root צ־ו־ה, “to command” | An instruction is formally passed from one authority to another. |
| עָשָׂה | ʿāsāh | Root ע־שׂ־ה, “to do, make, perform” | The command becomes visible action. |
| הֵסִיר | hēsîr | Root ס־ו־ר, “to remove, turn aside” | Something is taken away from its proper place. |
| דָּבָר | dāvār | “word, matter, thing” | In Hebrew, a “word” can also mean a matter or instruction. |
| עַבְדֹּו | ʿavdō | From עֶבֶד, “servant” | A servant is one who stands under authority and carries out assigned work. |
6. Syntax Insight: Hebrew Repeats the Verb for Emphasis
Notice how often the root צ־ו־ה appears:
צִוָּה … צִוָּה … צִוָּה
Hebrew could have shortened the sentence, but instead it repeats the same command verb again and again. This repetition creates a strong feeling of continuity and precision.
The verse sounds almost like a formal chain:
YHWH commanded → Moshe commanded → Yehoshuaʿ obeyed.
For beginners, repeated roots are one of the easiest ways to hear the structure of Hebrew narrative.
7. A Scribal Observation About לֹא־הֵסִיר דָּבָר
The phrase לֹא־הֵסִיר דָּבָר literally means:
“He did not remove a thing.”
Hebrew often expresses complete obedience negatively:
“He did not remove…” = nothing was left out.
Instead of saying “he obeyed perfectly,” the verse paints the picture by saying that not even one matter was taken away.
8. Beginner Practice Activity: Follow the Command Chain
Match the action to the correct person in the verse.
| Hebrew Phrase | Who Performs This Action? |
|---|---|
| צִוָּה יְהוָה | Who gives the first command? |
| צִוָּה מֹשֶׁה | Who passes the command onward? |
| עָשָׂה יְהֹושֻׁעַ | Who performs the action? |
Click to Reveal the Scribal Answer
Answer:
צִוָּה יְהוָה → YHWH gives the first command.
צִוָּה מֹשֶׁה → Moshe passes the command onward.
עָשָׂה יְהֹושֻׁעַ → Yehoshuaʿ performs the action.
The verse forms a chain of instruction and obedience from beginning to end.
Listening to the Rhythm of Obedience
This verse feels carefully constructed because Hebrew repeats both structure and vocabulary. The repeated צִוָּה, “commanded,” forms a steady rhythm through the entire line.
The verse does not merely say that Yehoshuaʿ succeeded. It says he acted exactly within the transmitted command. The final phrase, לֹא־הֵסִיר דָּבָר, leaves the reader with the image of nothing being pulled away or omitted.
For beginners, this verse is a powerful example of how Hebrew builds meaning through repetition, balance, and carefully linked clauses. The language itself sounds ordered, structured, and faithful from beginning to end.