“These Are Your Gods, O Yisra’el”: Construct Chains and Verbless Clauses in Exodus 32:4

Introduction to Exodus 32:4: Declaring the Calf Divine

Exodus 32:4 stands as one of the most pivotal and tragic verses in the Hebrew Bible. After receiving gold from the people, Aharon crafts the infamous golden calf and presents it with the statement: אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל. This utterance uses a grammatically significant verbless clause and a construct chain to make a definitive theological statement. This article analyzes the grammar, structure, and implications of this clause to show how Hebrew syntax can function to convey powerful—and in this case, idolatrous—declarations.

וַיִּקַּ֣ח מִיָּדָ֗ם וַיָּ֤צַר אֹתֹו֙ בַּחֶ֔רֶט וַֽיַּעֲשֵׂ֖הוּ עֵ֣גֶל מַסֵּכָ֑ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶעֱל֖וּךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Analyzing the Verbless Clause and Construct Chain

1. אֵ֤לֶּה – “These”

  • Form: Demonstrative pronoun, masculine plural

This pronoun acts as the subject of a verbless clause. It sets up the predicate that follows. The usage of אֵ֤לֶּה in this context gives weight and emphasis to the statement being made, especially when followed by a noun in construct relationship.

2. אֱלֹהֶ֨יךָ – “your gods”

  • Root: א־ל־ה
  • Form: Plural noun with 2ms pronominal suffix
  • Notes: Though the noun is plural in form, it can refer to a singular deity (with plural majesty), or—as here—be interpreted as literal plurality depending on context and theological stance.

This is a construct chain: the noun אֱלֹהֶ֨י is in construct with the suffix ךָ (“your”), forming a possessive phrase: “your gods.” The grammatical choice here intensifies the statement—the people claim ownership or identification with these ‘gods’.

3. יִשְׂרָאֵ֔ל – “O Yisra’el”

  • Form: Proper noun, vocative use

This use of יִשְׂרָאֵ֔ל is vocative, directly addressing the people. The syntax follows the pattern of declarative verbless clause with an explicit subject and a construct predicate: “These are your gods, O Yisra’el.” The lack of an overt copula (i.e., “are”) is typical of Hebrew, especially in present-tense clauses.

The Function of Verbless Clauses in Biblical Hebrew

Hebrew frequently omits the verb “to be” in present-tense expressions. In אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל, the predicate is אֱלֹהֶ֨יךָ (“your gods”) and the subject is אֵ֤לֶּה (“these”), yielding the meaning “These [are] your gods.” The vocative יִשְׂרָאֵל concludes the clause. The verbless nature of the sentence adds a sharp immediacy and rhetorical force.

Such verbless clauses are common in Hebrew identification statements, especially in declarations or proclamations. In this case, the structure mimics covenantal declarations (e.g., “I am YHWH your God”), but tragically reverses it.

Theological and Literary Implications

  • Construct Chain Theology: The phrase אֱלֹהֶ֨יךָ (“your gods”) in construct form implies ownership and covenant identity. Ironically, this sacred formula—often used to refer to YHWH—is here applied to a golden calf.
  • Idolatrous Echo: The phrase structurally imitates the declaration of Exodus 20:2 אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ—“I am YHWH your God.” The inversion of divine identity is deliberate and shocking.
  • Collective Apostasy: The use of the plural אֱלֹהֶ֨יךָ may imply a generalization of divinity or a merging of false ideas. The calf, a single object, is declared to be ‘gods’, illustrating theological confusion.

“These Are Your Gods”: The Syntax of Betrayal

In a single verbless clause, the people of Yisra’el overthrow the foundational covenantal declaration by applying divine titles and constructs to a man-made image. Grammatically elegant but theologically catastrophic, the phrase אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל demonstrates the devastating power of syntax when misapplied. It reminds us that the structure of sacred language can be mimicked in error, and that form without faithfulness leads not to covenant, but to rebellion.

About Biblical Hebrew

Learn Biblical Hebrew Online
This entry was posted in Grammar and tagged , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.